(b) Identifying a workshop or a seminar to be convened in order to continue research on the subject; |
Ь) определение задач практикума или семинара, который следует организовать в целях дальнейшего проведения исследований по этой теме; |
(a) Identifying key priorities in the Programme of Joint Action, based on long-term regional objectives and technical and scientific developments; |
а) определение ключевых приоритетов в Программе совместных действий на основе долгосрочных региональных целей и изменений в научно-технической сфере; |
(a) Identifying the institution(s) with responsibilities for sustainable management of mangrove ecosystems; |
а) определение учреждения (учреждений), отвечающего (отвечающих) за вопросы устойчивого управления мангровыми экосистемами; |
(a) Identifying and understanding the rights of children living in a world with HIV/AIDS and evaluating their status at the national level; |
а) определение и осознание прав детей, живущих в эпоху ВИЧ/СПИДа, и анализ их статуса на национальном уровне; |
Identifying options for promoting implementation of activities relating to forests and forest ecosystems and their use and conservation, derived from the mandates and commitments under each convention. |
определение возможных путей содействия осуществлению мероприятий, касающихся лесов и лесных экосистем и их использования и сохранения, на основе мандатов и обязательств в рамках каждой конвенции. |
Identifying ways and means of incorporating NAPAs for arid, semi-arid, dry and sub-humid regions in the NAPs to combat desertification; |
с) определение путей и средств включения НПДА для засушливых, полузасушливых, сухих и субгумидных районов в НПД по борьбе с опустыниванием; |
The symposium dealt with the following themes: "Assessing regional and international dimensions" and "Identifying obstacles and difficulties" to the efforts in this regard. |
На симпозиуме рассматривались следующие темы: "Оценка региональных и международных аспектов" и "Определение препятствий и трудностей" для усилий в этом отношении. |
(b) Identifying sites for underground water well drilling operations, using space and geophysical data in all regions; |
Ь) определение мест для бурения колодцев на основе космических и геофизических данных во всех регионах; |
Identifying appropriate points of intervention to ensure that migrants and potential migrants are warned about possible dangers and consequences of trafficking and receive information that enables them to seek assistance if required. |
Определение надлежащих направлений деятельности для обеспечения того, чтобы мигранты и потенциальные мигранты были предупреждены о возможных опасностях и последствиях торговли людьми и имели информацию, позволяющую им обращаться в случае необходимости за помощью. |
(e) Identifying ways of minimizing disciplinary problems (see sect. G); |
ё) определение путей сведения к минимуму проблем дисциплинарного характера персонала (см. раздел Н); |
Identifying major transport nodes in the region that could be defined as the main interchange points between modal networks. |
определение крупных транспортных узлов в регионе, которые можно было бы обозначить в качестве основных передаточных пунктов между сетями, используемыми отдельными видами транспорта. |
Identifying ways to improve the protection of displaced persons in northern Uganda is a specific case the Council must urgently explore, as more must be done politically to address the tragic cycle of displacement and violence. |
Определение путей усовершенствования защиты перемещенных лиц на севере Уганды - это конкретная ситуация, которую Совет должен незамедлительно изучить, поскольку необходимы более активные политические меры для выхода из порочного круга насилия и перемещения людей. |
Identifying stable water user rights and permitting their transfer on open markets, subject to tests of beneficial use, may be one way to formalize currently unstructured water trading and create opportunities for productivity gains through a more efficient use of land and water resources. |
Определение постоянных прав водопользователей и возможность их передачи в рамках открытого рынка при условии установления их полезности может стать одним из путей формального оформления нынешней нерегулируемой торговли водными ресурсами и создать возможности для повышения производительности на основе более эффективного земле- и водопользования. |
Identifying and making recommendations on compliance with enterprise policies, on appropriate actions on weaknesses and on the efficiency of operations found during the audit |
с) Определение и представление рекомендаций в отношении выполнения стратегии предприятия, принятия необходимых мер на слабых направлениях или эффективности работы за период проверки |
Identifying and understanding the purpose of each of these networks are a daunting task for international organizations, but the problem is likely to be more complex at the national level. |
Выявление и определение целей каждой из таких сетей представляют собой трудную задачу для международных организаций, однако на национальном уровне эта проблема, вероятно, является еще более сложной. |
Identifying to what extent financial investment has affected the level and volatility of commodity prices is challenging owing to the limited transparency and level of disaggregation of existing data. |
Определение степени влияния финансовых инвестиций на уровень и подвижность цен на сырьевые товары является непростой задачей, учитывая отсутствие полной прозрачности и имеющийся уровень разукрупнения данных. |
(a) Identifying and prioritizing actions to build effective child protection systems in compliance with the principles and components outlined above; |
а) определение и обеспечение приоритетного значения шагов по созданию эффективных систем защиты ребенка в соответствии с вышеуказанными принципами и компонентами; |
Article 22: Identifying Financial Responsibilities at the National and States Levels |
Статья 22: Определение финансовых обязанностей на национальном уровне и уровне штатов |
Identifying the sources of critical situations in life, determining the degree of threat of homelessness and distinguishing groups of persons actively cooperating for overcoming the above-mentioned problems |
определение источников критических ситуаций в жизни, степени угрозы бездомности и выявление групп лиц, активно взаимодействующих в деле преодоления вышеуказанных проблем; |
(b) Identifying partners for financial and technical cooperation whenever necessary and coordinating such assistance and cooperation. |
Ь) определение партнеров в области финансового и технического сотрудничества, где это необходимо, и координацию такой помощи и содействия; |
Identifying and allocating existing resources from the establishment, development and emergency budgets for disaster and risk management to greater effect in the realization of sustained risk reduction. |
Определение и выделение имеющихся средств из бюджетов ассигнований на создание структур и развитие, а также из чрезвычайных бюджетов на мероприятия по организации борьбы с бедствиями и управлению рисками с целью повышения эффективности действий по обеспечению устойчивого снижения риска их наступления. |
Identifying how international associations, such as the International Association for Statistical Education (IASE), could be used to foster further cooperation through enhanced professional linkages and development |
Определение того, как международные ассоциации, такие, как Международная ассоциация статистического образования (МАСО), могли бы использоваться для расширения сотрудничества на основе укрепления профессиональных связей и развития |
Identifying the 'public' and the 'public concerned' in the international context |
Определение термина "общественность" и "заинтересованная общественность" в международном контексте |
(c) Identifying best practices in the implementation of rights related to the prevention of HIV/AIDS infection, and the care and protection of children infected or affected by the epidemic; |
с) определение наилучших способов осуществления прав, касающихся профилактики ВИЧ/СПИДа, а также лечения и защиты инфицированных или пострадавших от эпидемии детей; |
The secretariats of both the UNCCD and the CBD are in the process of organizing, in collaboration with the UNFCCC secretariat and other partners, a workshop with the theme "Identifying and promoting synergies through forests and forest ecosystems". |
Секретариаты КБОООН и КБР в настоящее время организуют в сотрудничестве с секретариатом РКИКООН и другими партнерами рабочее совещание по теме "Определение и усиление синергизма при помощи лесов и лесных экосистем". |