| And there's nobody at this hour. | В такое время в магазинах никого нет. |
| I regret this is the hour when I love to play. | Сожалею, но в это время я всегда играю. |
| In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non-governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. | В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию. |
| It's winter time. 6 hour difference. | В зимнее время разница 6 часов. |
| We spend every waking hour with these people. | Мы всё время провели с этими людьми. |
| Paid for the girlfriend experience but was done in under an hour. | Заплатил за время с девушкой, управился меньше, чем за час. |
| It's exactly the unlucky hour. | Сейчас точно не подходящее время болтаться здесь. |
| Scheduled time of one hour and 45 minutes has elapsed. | Запланированное время в час 45 минут истекло. |
| Alone, at this hour, no. | В такое время один, нет. |
| They are, as a general rule, convened during the lunch hour. | Как правило, заседания проводятся во время обеденного перерыва. |
| Your Honor, given the late hour, I suggest we recess for the day. | Ваша честь, учитывая позднее время, предлагаю на сегодня закончить. |
| The only ones that should be wandering the halls at this hour are grownups. | Только взрослым можно бродить в такое время. |
| What is Leonard doing calling you at this hour? | Что себе позволяет Леонард, звоня тебе в такое время? |
| And surround yourself with people who remind you of that, even in your darkest hour. | И окружаешь себя людьми, которые напоминают об этом даже в самое трудное время. |
| At this hour, a Head of Cabinet has no opinion. | В такое время директор кабинета ничего не решает. |
| You know I always sleep at this hour. | Ты же знаешь, что в это время я сплю. |
| Sorry to bother you at this hour, but we're... such people. | Простите, что потревожили вас в такое время, но... такие уж мы люди. |
| But our hour on the stage is short. | Но наше время на политической арене быстротечно. |
| At that hour, it's mainly recruits who are left in the building. | В это время в здании в основном только курсанты. |
| I thought my hour would be filled already. | Я думала, что мое время будет уже занято. |
| The hour is late, and I will try to be as brief as I can. | Время позднее, и я постараюсь быть как можно более лаконичным. |
| Amidst the tragic events of the past few weeks, this is an hour of historic opportunity for Myanmar. | На фоне трагических событий последних нескольких недель в настоящее время перед Мьянмой открылась историческая возможность. |
| After school, one hour must remain free, not including the time needed to come home from school. | После окончания учебных занятий один час, исключая время, затрачиваемое на дорогу из школы домой, должен отводиться отдыху. |
| Well we've reached a respectable hour. | Что ж, время уже подходящее. |
| Their numbers increase by the hour while our strength has diminished. | Они прибывают с каждым часом в то время, как наша сила уменьшилась. |