Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Hour - Время"

Примеры: Hour - Время
The hour approaches when we shall reap what we have sown. Пришло время собирать плоды наших посевов.
If there is hope to summon in this ominous hour, it is this. Если и существует надежда на диалог в этот зловещий час, то для такого диалога настало подходящее время.
You have to spend five minutes greeting the lyaarans then make small talk for an hour. Вам придется провести около пяти минут, обмениваясь приветствиями с лиэранцами после того, как они поднимутся на борт и, может быть, потратить час на болтовню во время приема.
When he's attacking, he can accelerate up to over 20 miles an hour. Во время атаки акулы развивают скорость до 30 километров в час.
These same two people threw a stink bomb during a City Council meeting, forcing the chamber to adjourn for an hour. В результате эти двое депутатов бросили бомбу-вонючку во время заседания, сорвав его таким образом на час.
So for us creators of filmic art magic hour is the most precious time in the day. "Час волшебства" это самое ценное время суток.
But the active irradiation, during the UV and for an hour after it, there is dilation of the blood vessels. Но во время прямого облучения УФ-лучами и в течение часа после сеанса происходит расширение сосудов.
It was sad to see an icon, a funnyman, commit suicide, and there were three hour wait times on every phone hotline in the country. Было печально, что кумир, комик совершил самоубийство, и на каждой горячей линии время ожидания составляло три часа.
The application of the summertime is done by putting the clocks one hour forward at 0300h and the return to winter time by putting the clocks one hour backward at 0400h. Летнее время вводится посредством перевода часовой стрелки на один час вперед в З час. 00 мин., а возвращение на зимнее время осуществляется посредством перевода часовой стрелки на один час назад в 4 час. 00 мин.
I think in the two days of our meetings here, we saw and we heard a profusion of goodwill and solidarity with the Government and the people of Pakistan in this hour of grief and hour of need. Я думаю, что в течение этих двух дней, когда проходили наши заседания, мы услышали множество заявлений с выражением полной солидарности и доброй воли в адрес правительства и народа Пакистана в это печальное и тяжелое для них время и могли воочию убедиться в этом.
The duration of the attempt is approximately 1 hour. It is applied under intravascular sedation or general anesthesia. Время процесса длится около 1-го часа.Вводится внутревенное успокаивающее средство или делается анестезия.Можно сразу же выписаться из больницы.За 2 дня можно вернуться к прежним своим делам.Розовые пятна на лице уходят за 3-6 месяцев.
And it is a marvel he outstays his hour for lovers always run before the clock. Как странно, ведь всегда Влюбленные опережают время.
I'm here to help you absolutely any time you need... Between the hour of 12:00 and 12:45 P.M. Я буду помогать тебе в любое время... между 12-00 и 12-45.
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night. Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
But the active irradiation, during the UV and for an hour after it, there is dilation of the blood vessels. Но во время прямого облучения УФ-лучами и в течение часа после сеанса происходит расширение сосудов.
Mr. Chabar (Morocco) (spoke in French): Given the lateness of the hour, I beg the Assembly's indulgence. Г-н Чабар (Марокко) (говорит по-французски): Приношу Ассамблее извинения за выступление в столь позднее время.
Citizens who are unable to bathe at the exact hour instead often rise before dawn for a brisk morning splash. Люди, которые не могут искупаться в это время, часто встают на рассвете для свежего утреннего омовения.
The Ampex broadcast video tape recorder facilitated time-zone broadcast delay so that networks could air programming at the same hour in various time zones. Видеомагнитофон Амрёх облегчил задержку вещания по часовым поясам, теперь вещательные сети могли выводить телепрограммы в эфир в одно время в разных часовых поясах.
After that night, Allie and Noah spent every waking hour together. С тех пор... Ной и Элли всё свободное время проводили вместе.
This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us. Да, для делового визита время неурочное, но, думаю, старина Хаслер не рассердится, все-таки за одной партой сидели.
With an hour to spare before the banquet, which gives me time to tighten up the old pores with an Umbrian clay mask. Сэкономленный час до банкета, даст мне время чтобы сузить поры глиняной маской с умброй.
The total duration of these breaks, which are paid at the employee's regular hourly rate, cannot exceed one hour per working day. Общая продолжительность этих перерывов, оплачиваемых как рабочее время, не может превышать одного часа на протяжении рабочего дня.
This is the hour and place he appointed, and he doesn't come. Вот мы в назначенное время в назначенном месте.
Nursing mothers are permitted a nursing break of up to one hour during working hours. Работающей кормящей матери предоставляется не более одного часа в день во время работы на кормление.
Price for renting vehicle with driver, it is executed time + 1 serve hour. Стоимость почасовой аренды рассчитывается как фактическое время аренды плюс 1 час (подача транспорта на заказ).