Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Hour - Время"

Примеры: Hour - Время
But what are you still doing up at this hour? Но почему ты ещё не спишь в такое время?
A lady like you shouldn't be walking' alone Around London this hour of the morning. Даме не следует гулять одной по городу в это время.
Where did you find one so pretty at this hour? Где ты нашел такую хорошенькую в такое время?
Where can we find food at this hour? Черт! Что в такое время можно найти поесть?
What the hell are you doing here at this hour? Что, черт возьми, ты тут делаешь в такое время?
Yes. Why where you looking for Pierrette at that hour? Зачем вы искали Пьеретту в такое время?
Why is she awake at this hour? Почему она не спит в такое время?
What bring you over at this hour? Что привело тебя сюда в такое время?
So you know when the hour's up? Итак вы знаете, что время почти вышло?
A guy like you in Central Park at this hour? Парень вроде тебя в Центральном Парке в такое время?
Why do they return the room at this hour? Почему они вернулись в комнату в это время?
What are you doing up at this hour? Что ты здесь делаешь в такое время?
Say yes, and I'll take you to them this very hour. Скажи "да" и я возьму тебя в их время.
At the moment, there's been no sign of the vigilante as his one hour deadline nears. В данный момент нет никаких признаков появления мстителя, в то время как час заканчивается.
Its running time is 1 hour and 39 minutes. Время матча - 1 час 39 минут.
Trains now cover the distance between Brussels and Paris in 1 hour 25 minutes 14 times a day. Отныне время поездки между Брюсселем и Парижем на поездах, которые курсируют 14 раз в день, составляет 1 час 25 минут.
We've been here an hour, but in that whole time, you've only touched these bottles with your right hand. Мы пробыли здесь час, и за все это время ты трогал бутылки только правой рукой.
So that means one of us has to deconstruct pas de deux since I'm wasting my lunch hour with Tara. А это значит, что одному из нас придется разобрать па-де-де, раз уж я потрачу своё обеденное время на Тару.
I count for an hour a day, always at the same times. Я считаю по часу в день, всегда в одно и то же время.
Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead. Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов.
And for the rest of the hour, we'd like to treat you to some of your favorite Family Guy musical moments. А в оставшееся время мы предлагаем просмотреть ваши любимые музыкальные моменты "Гриффинов".
You want the Panopticon open at this hour? Вы хотите открыть Паноптикум в это время?
What do you usually watch at this hour? Что ты смотришь в такое время?
Why a dodge ball all the time? I draw a line and pass a ball then they'd play by themselves for an hour. Почему всегда заставляешь их играть в одно и то же? и они при деле на долгое время.
Who sends messages at this hour? Кто шлет в такое время сообщения?