Registries, caterers, cocktail hour. |
Загсы, фирмы по обслуживанию свадеб, Время для коктейлей. |
The consultations could follow during the lunch hour. |
Консультации можно было провести после этого, во время обеденного перерыва. |
Because I think it's cocktail hour. |
Потому что, кажется, время коктейлей. |
The time of poisoning was wrong by 30 minutes, maybe an hour. |
Время отравления установили с ошибкой на полчаса, может быть на час. |
Her every waking hour is occupied by work. |
Всё время, пока не спит, она работает. |
I surf during my lunch hour. |
Я занимаюсь сёрфингом во время обеда. |
It will take time, perhaps an hour. |
Это займет время, возможно, час. |
I am surprised by see you standing at this hour. |
Удивлена увидеть тебя в это время суток. |
When the lunch hour fades into? la carte... |
Когда время обеда подходит к концу... |
Coming down here on your lunch hour to pitch in... |
Тогда присаживайся на время своего ланча здесь и подключайся... |
Nol The missile must be projected at the hour appointed. |
Нет! Ракета должна быть запущена в назначенное время. |
Meanwhile, nearly an hour into dinner service, the blue team has almost finished their appetizers... |
В это время, прошел уже час от начала ужина, и голубая команда практически закончила подавать закуски... |
And my time runs $1,000 an hour. |
А мое время стоит $1000 за час. |
I wouldn't be here at this hour if I underestimated your exam. |
Я бы не сидела тут в такое позднее время, если бы недооценивала ваш экзамен. |
It means something like you are awake at the worst possible hour. |
Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня. |
During the rush hour this morning two office workers committed suicide. |
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством. |
I'd make sure everyone knew not to disturb me during that hour. |
Я бы никому не дал мешать мне во время этого часа. |
Sequential time code is within an hour of the download. |
Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки. |
It is almost the hour, 20 hours. |
Уже почти назначенное время, 8 часов. |
They're an hour ahead, so it was simultaneous. |
У них время на час вперед, поэтому это было одновременно. |
Mess immediate than a quarter of an hour. |
Время на обед - максимум 15 минут. |
I thought you said this hike was an hour tops. |
НАШЕ ВРЕМЯ Ты вроде говорил, что мы доберемся за час. |
Given the late hour and the time we've spent taking preliminary statements, please be brief and concise. |
В течение последнего часа мы проводили время выслушивая подготовительное заявление пожалуйста, кратко и четко. |
Because of the lateness of the hour, I shall deliver a condensed version of my statement. |
Поскольку время уже позднее, я буду выступать с кратким вариантом заявления. |
Reporters work for an hour at a time in court. |
Во время судебных заседаний каждый стенографист работает в течение одного часа. |