| Where would I find milk at this hour? | Где в такое время найдешь молоко? |
| But if his father insists on running for election, that hour may come sooner than we think. | Но если отец Луи будет участвовать в выборах, его время может настать гораздо раньше, чем мы думаем. |
| How come they knew the exact date and the hour? | Но откуда они узнали дату и время? |
| No one is here at this hour. | Как здесь кто-то может быть в такое время? |
| Do you always breakfast at this hour, Mr Wooster? | Вы всегда завтракаете в это время, мистер Вустер? |
| Are they serving anything at this hour? | Они еще обслуживают в это время? |
| Rajat, you are here at this hour? | Раджат, ты здесь в такое время? |
| What's the matter at this hour? | Зачем ты звонишь в такое время? |
| Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. | Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается. |
| It was an hour, and I don't think more time would have been helpful. | Я ушла не на день, а всего на час, и не думаю, что время спасло бы ситуацию. |
| Your grandma called this "calm hour." | Бабушка называла это время "тихим часом". |
| It's 15 miles a hour during school hours, but people have been flying through there. | Во время школьных занятий установленная скорость 15 миль в час, но люди носятся там сломя голову. |
| Over the course of an hour, he got up to go to the restroom four times. | Его рейс через час, за это время он побывал в туалете 4 раза. |
| The time is 2:45 on day three, hour number 29 of the St Jude's Hospital Radiothon. | Время 2:45 в день третий, час номер 29 радиомарафона больницы Святого Джуда. |
| It's comforting to know that I can walk out any door, any hour of the night, and New York is still going. | Приятно знать, что из какой бы двери я не вышел, в любое время дня и ночи Нью-Йорк не спит. |
| It seems like we have a chance to get out of here at a reasonable hour tonight, for once. | Похоже, у нас есть шанс свалить отсюда в разумное время, хотя бы раз. |
| Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour. | Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на "Сан-Хуане", который отплывает завтра утром в то же время. |
| You're not called for another hour, are you? | Разве тебя не назначено на другое время? |
| Why are you here at this hour? | Что ты здесь делаешь в это время? |
| You need to have the big light on if you're going to do handicrafts at this hour. | Тебе нужно включить верхний свет, если собираешься заниматься рукоделием в это время. |
| So, what was he still doing here at that hour? | Так что же он все-таки здесь делал в это время? |
| How can you call me at this hour? | Как вы можете звонить мне в такое время? |
| I escorted a stable hand into her bedroom... at an inappropriate hour, and... at Empress Chabi's command. | Я привёл конюшего в её спальню... в неуместный время... по приказу императрицы Чаби. |
| Where are you going at this hour? | Куда вы направились в такое время? |
| What could possibly so important this hour? | Что в такое время может быть важного? |