All those calories, at this hour? |
Все эти калории, в такое время? |
Mike, he's doing it on his lunch hour, so we got to make it snappy. |
Майк, он делает это в свое обеденное время, так что нам нужно будет провернуть всё поживее. |
Why are you calling at this hour? |
Как вы можете звонить мне в такое время? |
You from housing, at this hour? |
Из жилуправления? В это время? |
I know I'm not someone you want to hear from late at night, or any hour, but I need your help. |
Я-я знаю, что я не тот, кого ты хочешь слышать поздней ночью, да и в любое другое время, но мне нужна твоя помощь. |
Another crew member estimated between 40 to 45 minutes for the journey, and one said that it took one hour. |
По оценке другого члена команды, время в пути до судна составило от 40 до 45 минут, а еще один утверждал, что на это потребовался один час. |
If it's about work, it's always a decent hour. |
Если речь о работе, звони в любое время. |
So, you set the timer like this... and at the designated hour, the dispenser drops Garfield his dinner. |
Так что ты выставляешь так таймер... и в назначенное время дозатор выдает Гарфилду обед. |
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. |
Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце. |
And now, ladies and gentlemen, it's time to bring out the man of the hour. |
А теперь, леди и джентельмены, время представить виновника торжества. |
Who is that calling at this ridiculous hour? |
Кто звонит в такое неприличное время? |
Didn't I tell you the hour had almost come? |
Разве я не говорил тебе, что время почти пришло? |
Who can that be at this hour? |
Кто может быть в такое время? |
The kids have been going to bed at the same hour since they were two days old. |
Дети укладываются спать в одно и то же время с тех пор как им исполнилось 2 дня. |
Because at that hour, seagulls... are sleeping! |
В такое время все чайки уже спят! |
She's always here at this hour - Always- And she would never lock herself in. |
Она всегда здесь в это время, постоянно, и она ни за что бы не закрылась. |
What kind of work must be done at this hour? |
Что за служба в такое время? |
Why did you come up here at this hour? |
Как ты оказалась здесь в это время? |
No, because I don't think we'll be leaving for school an hour early every morning. |
Нет, я не думаю что мы будем ездить в школу в одно и тоже время. каждый день. |
Well, the golden hour is midnight to one, so fast-forward the tape and see if anyone leaves their room before then. |
Нас интересует время с полуночи до часу ночи, перемотайте плёнку и проверьте, не покидал ли кто своего номера до этого. |
You don't call someone at this hour unless you are in some kind of trouble. |
В это время звонят, только если нуждаются в срочной помощи. |
The right of counsel to visit their clients at any reasonable hour was one of the ways of reducing the incidence of torture or ill-treatment of detainees. |
Право защитников посещать своих клиентов в любое разумное время является одним из способов сокращения числа случаев пыток или жестокого обращения с заключенными. |
Mr. Niang (Senegal) (spoke in French): The hour is quite late and so I will be very brief. |
Г-н Нианг (Сенегал) (говорит пофранцуз-ски): Время уже довольно позднее, поэтому я буду очень краток. |
At the same time, a local train traveling 30 miles an hour... and carrying 40 passengers leaves Phoenix bound for Santa Fe. |
В то же время местный поезд проезжающий 30 миль в час... перевозящий 40 пассажиров, отправляется из Феникса в Санта Фе. |
But... Mark Simmons' pickup was, just an hour before Connor was picked up. |
Но... время посадки Марка Симмонса было, за час до того как туда сел Коннор. |