It was seven o'clock precisely as Martha chimed the hour And Tom was due to play checkers with his childhood friend Bill Henson |
Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства |
My hunger shall be appeased for an hour... my hunger that is as old as time. |
Моё желание будет удовлетворено через час... желание, которое старо, как время. |
It is not really determined rush hour, either? |
Сейчас время не час пик, не так ли? |
It's my boyfriend's birthday today, so I was wondering if I could just go hang out with him, for just one hour, on my break? |
У моего парня сегодня день рождения, так что я хотела поинтересоваться, могу ли я выбраться к нему всего на час, во время перерыва. |
What if we were to suddenly have good timing, just for... an hour? |
Что если бы у нас неожиданно появилось подходящее время, только для... хотя бы час? |
Maybe the silence... or the hour, because... when the sun starts to set, you feel a pang of anxiety... |
Может, тишина, или время такое, меня всегда во время заката солнца охватывает тоска. |
Pretending, say, that he had to catch the train, he would arrive on the platform one hour early, hoping that the time would seem incredibly long to him. |
Делая вид, скажем, что ему нужно было успеть на поезд, он приходил на платформу за час, надеясь, что время будет тянуться невероятно долго. |
He expressed the gratitude of the Government and people of Myanmar to the individuals, organizations and the international community at large for the generous help and assistance extended to them during their hour of need. |
Он выразил признательность правительства и народа Мьянмы тем лицам, организациям и международному сообществу в целом, которые оказали щедрую поддержку и помощь в тяжелое для них время. |
The information relating to the Federal Republic of Germany shows that the maximum border stopping time of one hour is only exceeded at the border crossing points with Poland and the Czech Republic. |
Информация, касающаяся Федеративной Республики Германии, свидетельствует о том, что максимальное время простоя на границах, составляющее 1 час, превышается лишь в пунктах пересечения границ с Польшей и Чешской Республикой. |
The hour for breastfeeding shall preferably be granted at the beginning or end of the work day, as agreed by the management and the worker, and it shall be counted as working time and remunerated accordingly. |
Этот час на кормление ребенка предоставляется преимущественно в начале или в конце рабочего дня, в соответствии с договоренностью между администрацией и работницей, и оплачивается как рабочее время . |
Because of the lateness of the hour, the Americans were unable to follow the barrage with an immediate attack but instead had to wait until the next day, which allowed the Japanese time to recover. |
В связи с поздним временем американцы не смогли пойти в немедленную атаку после артиллерийского огня, но вместо этого остались ждать следующего дня, что дало японцам время прийти в себя. |
Are you sick of your trip, sit competent staff ready to assist you in Gouda PSAP, and you have access to 24 hour medical service, where you can get advice on medicines and medical treatment. |
Если вдруг Вы заболеете во время поездки, с Вами свяжутся компетентные сотрудники, готовые помочь Вам в Гауда PSAP, и вы получите доступ к 24-часовой медицинской службе, где вы сможете получить консультацию о лекарствах и лечении. |
The nearest international airport is Milan-Malpensa in Italy, less than 1 hour away, whilst Zurich and Geneva airport are respectively 2 1/2 hours and 4 1/2 hours away. |
Самый ближайший международный аэропорт - это Milan-Malpensa в Милане, находящийся менее, чем в часе езды, в то время как аэропорты Цюриха и Женевы находятся примерно в 2 1/2 часах и 4 1/2 часах езды. |
Customarily, watches provide the time of day, giving at least the hour and minute, and often the second. |
Обычно часы показывают время суток, или показывают, по крайней мере, часы и минуты. |
An hour? - And most of that was walking back to town! |
И почти все это время я шел пешком до города! |
Who are you, where are you here at this late hour? |
Ты кто такой, почему тут в такое время? |
Can you be at that hour on the beach, in the place we agreed on? |
Сможете ли Вы быть в это время на пляже в условленном месте? |
I didn't think you'd be calling me at this hour with bad news, but I've just heard that Darius is in the palapa with Tiffany, and I think I might be out 60K. |
Не думаю, что ты вызвала меня в такое время, чтобы сообщить плохие новости, но я слышал, что Дариус в хижине с Тиффани, так что мне, возможно, придётся отдать 60 тысяч. |
I shall endeavour to begin meetings at the appointed hour, and I shall conclude them by 6 p.m. Similarly, I expect the Chairmen of the Main Committees to exert every effort to carry out their work within the prescribed time-frame. |
Я буду стремиться начинать заседания в установленное время и завершать заседания к 18 ч. 00 м. Аналогичным образом я прошу председателей главных комитетов предпринимать все усилия для проведения своей работы в установленные временные рамки. |
So, tomorrow evening at this hour, I'll give each of you, in front of your siblings, 10 strokes of the cane. |
Итак, завтра вечером в это время я дам каждому из вас на глазах братьев и сестёр |
I strongly appeal to speakers to make an extra effort to observe this 20-minute voluntary guideline for the general debate so that we can finish hearing all speakers at a reasonable hour. |
Я решительно призываю ораторов постараться соблюдать этот 20-минутное добровольное ограничение продолжительности выступлений в ходе общих прений, с тем чтобы мы могли завершить заслушивание всех ораторов в разумное время. |
After an hour and ten minutes the French vessel surrendered, having had 21 killed and 35 wounded, while Bienfaisant had three killed and 20 wounded. |
Через 1 час 10 минут французский корабль сдался, имея 21 убитого и 35 раненых, в то время как на Bienfaisant было трое убитых и 20 раненых. |
If the time of the interpreter's work doesn't exceed 1 hour, then the payment for their service is standard - as for 2 working hours. |
Если время работы переводчика не превышает одного часа, то услуга устного переводчика оплачивается стандартно - за два рабочих часа. |
Also we'll increase active time of «Business» and «Business+Weekend» cards for 1 hour. |
Также будет увеличено время действия карт «Business» и «Business+Weekend» на один час. |
The third and fourth episode were viewed by 2.5 million viewers each, while the final, aired an hour earlier at 8:00pm Eastern Standard Time, drew 2.1 million viewers. |
Третий и четвёртый эпизод просмотрели 2.5 миллионов зрителей каждый, в то время, как финальный эпизод вышел в эфир на час раньше - в 8:00 вечера по стандартному восточному времени, с 2.1 миллионов зрителей. |