Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Hour - Время"

Примеры: Hour - Время
The tunnel will allow the draw bridges over the Neva River to be open for one hour longer thus increasing the total ship traffic. Тоннель позволит увеличить время разводки мостов на 1 час в сутки, что даст возможность осуществить пропуск большего количества судов.
Explosives hidden inside vehicles detonated during morning rush hour in a bus station in Nyanya on the outskirts of Abuja. Бомбы, спрятанные внутри транспортных средств, были взорваны во время утреннего часа пик на автобусной станции в Нью-Нянья, пригороде на окраине Абудже.
I'll never forgive myself for being talked into votives, but that's what you get for taking calls at cocktail hour. Никогда себе не прощу, что я согласилась на свечки, но вот что случается, когда говоришь по телефону во время коктейлей.
The main thing that anyone accomplished by turning off the lights at nighttime for an hour was to make it harder to see. Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть.
This is the first island in the Aleutian time zone, 1 hour behind Alaska with daylight saving time as of 2010. Первый из этих островов принадлежит к Алеутскому часовому поясу и его время остаёт на 1 час от времени Аляски, с переводом часов в летний сезон.
In my darkest hour, right when I lost Miju, he took me under his wings. В самое тяжёлое время, в тот момент, когда я потерял Ми Джу, председатель взял меня под свою опеку.
The chart overleaf shows the website visitor sessions for 18 November 2003 by hour of day. Приводимая ниже диаграмма иллюстрирует статистику посещений вебсайта 18 ноября 2003 года в различное время суток.
It's the top of the hour on KGI AM 780. Текущее время на радио, 780 по полудню.
On 26 January 2001, it has launched its educational channel Gyandarshan which is now a 24 hour channel. 26 января 2001 года Институт создал свой собственный телевизионный образовательный канал "Гьяндаршан", по которому в настоящее время ведется круглосуточное вещание.
You get Burnwell to sing at happy hour, I will buy your drinks for the entire semester. Если заставишь Бернелл петь во время неформального общения, я буду покупать тебе выпивку целый семестр.
Rossi wears a special helmet for his home race in Misano, telling himself to wake up as the hour approaches. На домашней трассе в Мизано Росси выступает в особом шлеме, говоря себе, что пора проснуться, ведь время истекает.
I have the honour of presenting Sir Leicester Dedlock - a gentleman in whose charming company I spent many a happy hour while I was in the country. Я имею честь представить вам сэра Лестера Дедлока, 297 00:20:23,836 - 00:20:25,174 джентльмена, в чудесной компании которого, я счастливо провела время, когда была за городом.
The auction will be held on the day, hour and year as mentioned above at Barend Schuyrman's house, host of the Keizerskroon in the Kalverstraat. Дата проведения, время и место аукционов остаются те же, что были объявлены прежде - в доме Баренда Янсона Схурмана, на площади Кейзеркрун и на улице Калверстраат.
Where you have often mentioned Tullius frequents upon a certain hour, overseeing his concerns. Слишком часто упоминается Тулий бывает в определенное время его проблемы
It is imperative and urgent at this hour to extend support for the endeavours of the various United Nations agencies to deliver humanitarian aid and other needed supplies to the beleaguered population. В настоящее время крайне важно содействовать работе различных учреждений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы доставить гуманитарную помощь и другие необходимые материальные средства страдающему населению.
She can tell time, good, because our level two Ashtanga class starts in less than an hour. Она в состоянии различать время, отлично, потому что наши занятия Аштанги второго уровня начинаются менее, чем через час.
That leaves Gary Thorp, who says he spent all day and most of the evening at work - the place was on a 7 day, 24 hour activity during that period. Итого, у нас остается Гарри Торп, который утверждает, что провел весь день и большую половину вечера на работе - там, где в то время дел было невпроворот: работали 7 дней в неделю, 24 часа в сутки.
With winds already topping 105 miles an hour, it looks like Lenore is on her way to becoming a category-three hurricane before her western edge makes landfall over the Bahamas sometime early tomorrow. С ветрами уже достигшими 105 миль в час, похоже что "Ленор" на пути к тому, чтобы стать ураганом 3 категории, в то время, как ее западный фронт грозит обвалом в районе Багам завтра рано утром.
Those disasters have wiped out hard-earned gains, and therefore we call for full sympathy and support to them in their hour of need. Эти стихийные бедствия сводят на нет завоеванные благодаря напряженным усилиям достижения, и поэтому мы призываем проявить солидарность с этими странами и оказать им всестороннюю поддержку в это тяжелое для них время.
For residents of Kibera in Kenya, waiting times for access to communal taps exceed one hour on average, and are much longer during the dry seasons. В Кении, у жителей Киберы, одной из наиболее известных трущоб на континенте, время ожидания доступа к коммунальным водопроводным кранам в среднем превышает один час, а в сухие сезоны очереди гораздо больше.
Once a year, usually between October and February, Daylight Saving Time is adopted, during which clocks are set ahead one hour to save energy. Раз в году, обычно от ноября до февраля, принимается летнее время, когда время переводится на час вперёд, что способствует меньшей трате электроэнергии.
If the overtime is performed at night, the surcharge shall be not less than 25 per cent of the basic wage for each such hour worked (art. 168). Согласно статье 168 Трудового кодекса, тарифы оплаты труда за сверхурочную работу в ночное время должны быть не менее чем на 25% выше базовых почасовых тарифов, установленных для такой же работы в дневное время.
Cooking times are very fast, taking less than an hour to roast a typical 1kg chicken. Время приготовления цыпленка 1 кг менее часа - это очень быстро!
The agreement provided that members of the Association should be attached to each law enforcement agency to ensure that a detained person would be provided with protection within an hour or two at any time of day or night. Это соглашение предусматривает, что за каждым правоохранительным органом закрепляются члены Ассоциации, с тем чтобы обеспечить право на защиту каждого задержанного в течение одного-двух часов в любое время суток.
Line 1 is a supplementary service, a shorter version of the city's busiest line 6. It mostly operates during the rush hour, with occasional service only provided other times. Маршрут 1 является вспомогательным, укороченным вариантом основного городского маршрута 6, и работает восновном в пиковые часы, в остальное время проявляется лишь эпизодически.