| Minimum wage is currently set at USD 2.50 an hour for locals while foreign workers are on a contractual basis enforced by the National Government. | Минимальная ставка оплаты труда в настоящее время установлена на уровне 2,50 долл. США в час для местных жителей, в то время как иностранные работники нанимаются на договорной основе под контролем национального правительства. |
| The total duration of these rest periods should not exceed one hour per work day and the time is considered and paid as work time. | Общая продолжительность перерыва не должна превышать в течение рабочего дня одного часа, который засчитывается и оплачивается как рабочее время. |
| Additional time of up to one hour will be allocated for the consideration of the outcome by the Council plenary; | Дополнительное время продолжительностью до одного часа будет выделяться для рассмотрения итогового документа пленарным заседанием Совета; |
| In one case, a municipality's decision to extend the weekly opening hours by one hour for women only in a public swimming bath was challenged. | В одном случае было оспорено решение муниципалитета продлить на один час время, выделенное только для женщин в общественном бассейне. |
| Because of the lateness of the hour and the need to conclude the special session in good time, my statement will be brief. | Ввиду того, что время уже позднее, а также необходимости завершить эту специальную сессию в срок, мое заявление будет кратким. |
| You were at the library at that hour? | Вы были в такое время в библиотеке? |
| Don't suppose you've got a spare hour to lend me? | Вы не могли бы уделить мне дополнительное время? |
| Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. | Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи. |
| You always up at this hour, Dr Bormanis? | Вы всегда на ногах в это время доктор Борманис? |
| At this late hour in the process, I'm reluctant to throw away the entire trial. | В такое позднее время не хотелось бы попусту потратить время на весь процесс. |
| What is it for you, lunch hour? | А для тебя это что, обеденное время? |
| What are you working on at this hour? | Над чем ты работаешь в такое время? |
| How will I know the exact hour? | У меня часы сломаны, как мне узнать точное время? |
| Who else would be in his apartment at that hour? | Кто еще мог быть в его доме в то время? |
| You will not known neither the place nor the hour or nothing. | Поэтому не назову ни место, ни время. |
| Well, the hour you spend watching SportsCenter, I'm in here. | Ну, в то время, когда ты смотришь спортивные программы, я тренируюсь здесь. |
| This is my hour of need, and she's not even trying to help. | У меня трудное время, а она даже не пытается помочь мне. |
| Okay, I can't count the hour if you don't talk. | Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите. |
| Do I still have time for happy hour? | У меня ещё есть время с ним позабавиться? |
| The hour is come when you will be put out of the synagogues. | Наступает время, когда изгонят вас из синагог. |
| It's three minutes past the hour, time for the Accuweather forecast... | сейчас три минуты второго, время прогноза погоды... |
| Well, my parents, they're out of town as of an hour ago, and people miss class all the time. | Ну, мои родители час назад уехали из города, и люди всё время пропускают занятия. |
| If I had time to run a test or do anything... we're losing people by the hour. | Если бы у меня было время на тесты или на что-нибудь еще... мы теряем людей с каждым часом. |
| It was during the day, morning rush hour. | Это был днем, во время час пика. |
| I've been calling you for over an hour, but your line's been so busy. | Я звоню уже больше часа, но телефон всё время занят. |