Английский - русский
Перевод слова Hour
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Hour - Время"

Примеры: Hour - Время
It was you who asked to dine at this hour. Вы пожелали ужинать в это время.
You could have called us and just come at a good hour. Ты могла позвонить нам и прийти в более приемлемое время.
Just have her back by a decent hour. Только приведите её назад в приличное время.
I'm always up at this hour. Обычно я как раз встаю в это время.
Usually I'm in bed by this hour. Обычно в это время я уже сплю.
I'm always up at this hour. Я всегда не сплю в это время.
Sir, I went and got the annual report during my lunch hour. Сэр, я сходил и получил годовой отчет во время своего обеденного перерыва.
The hour on which we will reap what we have sowed approaches. Пришло время собирать плоды наших посевов.
Yet you waste hour sparring with a common slave. Но ты тратишь время, сражаясь с обычным рабом.
The running time of the concert is 1 hour and 38 minutes. Время концерта - 1 час и 38 минут.
The hour for husbands and television news. Это час мужей и программы "Время".
My body wasn't designed to function At this ungodly hour. Мой организм не в состоянии функционировать в такое неподабающее время.
You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. Вы на самом деле можете быть оштрафованы за превышение скорости во время часа пик в Оклахома-Сити.
It was consensual and it was on her lunch hour. Это было по согласию и он был во время её обеденного перерыва.
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений.
Ms. James, we've wasted an hour chasing imaginary spies because of you. Мисс Джеймс, из-за вас мы потратили время на поиски мнимых шпионов.
Jake decided to show up at the super conventional hour of 3:00 A.M. Джейк решил заявиться ко мне в очень удобное время - З часа ночи.
There's nobody on the site at this hour. В такое время там никого нет.
Excuse me, sorry to bother you at this hour. Я не хотела вас беспокоить в такое время.
I mean, it's practically the cocktail hour anyway. Хотя сейчас уже время пить коктейли.
At this hour, it's not convenient. В это время, это неудобно.
I noticed that he comes in at this hour. Обычно он возвращается в это же время.
That's why she's willing to drive an hour to work. Вот почему она согласна тратить время на дорогу.
At least be back at a reasonable hour. Хорошо, но хотя бы вернись в разумное время.
Hard to say, we're busy Christmas Eve, one hour merges into another. В канун Рождества посетителей много и время летит незаметно.