| Don't want to miss happy hour. | Не хочу пропустить время веселья. |
| Our time was up an hour ago. | Время вышло час назад. |
| A do-over of the past hour. | Отмотай время назад на час. |
| But it is time for the German hour. | Настало время для урока немецкого. |
| What is this, amateur hour? | Это что, время любителей? |
| Comes the night sounds the hour | Приходит ночь, звонит время |
| Who's calling at this hour? | Кто звонит в такое время? |
| Zero hour is 1400. | Время начала 14:00. |
| Packages at this hour? | Почта в это время? |
| The hour is coming upon us. | Время работает против нас. |
| It was a good hour of distraction. | Чудесное время, чтобы отвлечься. |
| It is unusual for the cocktail hour. | Для коктейля сейчас не время. |
| The hour is past for vague rhetoric. | Время расплывчатых риторических заявлений прошло. |
| It's always at this hour. | Всегда в это время. |
| At this hour, there are always traffic jams. | В это время всегда пробки. |
| It's almost an acceptable hour. | Сейчас, почти самое время. |
| The date and hour on the side. | Дата и время на снимке. |
| Thirty targets at zero hour. | Тридцать целей в назначенное время. |
| Happy hour at Langford's? | Время скидок в Лэнгфорде? |
| Usage by hour of day | Сетевая нагрузка в разное время суток |
| Your clock, one hour. | Ваше время... один час. |
| Technically, it's still happy hour. | Время веселья еще не закончилось. |
| Right now it's cocktail hour! | А сейчас время выпивона! |
| Nor disturbance at unreasonable hour. | И на беспокойство в неурочное время. |
| It's magic hour, baby. | Время для магии, детка. |