On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras was under preliminary examination. |
18 ноября 2010 года Прокурор объявил, что ситуация в Гондурасе стала предметом предварительного изучения. |
In Honduras in particular, 47 per cent of women are overweight or obese. |
Например, в Гондурасе 47 процентов женщин имеют избыточный вес или страдают ожирением. |
UNDP supported the integration of gender perspectives into the AIDS response in Honduras. |
ПРООН поддержала включение гендерного аспекта в меры по борьбе со СПИДом в Гондурасе. |
There are 28 public hospitals in Honduras. |
В Гондурасе функционирует 28 государственных больниц. |
It noted discussions in Honduras on changing the provision on "unlawful associations" in article 332 of the Criminal Code. |
Он отметил ведущиеся в Гондурасе дискуссии об изменении положения о "незаконных ассоциациях" в статье 332 Уголовного кодекса. |
International consultant in various projects in the fields of transparency and public ethics (in Honduras, Haiti and other countries). |
Международный консультант различных проектов по темам транспарентности и должностной этики в Гаити, Гондурасе и других странах. |
Many State and civil society institutions in Honduras are concerned with human rights issues. |
В Гондурасе вопросами прав человека занимаются целый ряд государственных органов и институтов гражданского общества. |
According to the testimonies received, this right is not always upheld in Honduras. |
Согласно имеющейся информации, в Гондурасе это право соблюдается не во всех случаях. |
This is illustrated in the case of Hurricane Mitch in Honduras in October 1998. |
Пример этого - ураган "Митч" в Гондурасе в октябре 1998 года. |
This, however, was a frequent practice in Honduras even before the coup, as noted previously by international bodies. |
Однако, такая практика часто имела место в Гондурасе и до переворота, как ранее отмечалось международными органами. |
The poverty and inequity index in Honduras is among the most severe in Latin America. |
Индекс бедности и неравенства в Гондурасе является одним из самых высоких в Латинской Америке. |
According to police statistics, the homicide rate in Honduras, for example, approximately doubled between 2004 and 2008. |
Например, по статистическим данным полиции, показатель числа убийств в Гондурасе за период с 2004 по 2008 год почти удвоился. |
The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. |
В третьей главе доклада изложен политический и исторический контекст насильственных исчезновений в Гондурасе. |
The fourth chapter provides a general description of the constitutional and legal framework applying to enforced disappearances in Honduras. |
В четвертой главе представлено общее описание конституционных и законодательных положений, действующих в отношении насильственных исчезновений в Гондурасе. |
Since 2003, Honduras had been implementing an ozone-depleting substance licensing and quota system. |
Начиная с 2003 года в Гондурасе действует система лицензирования и квот в отношении этого озоноразрушающего вещества. |
In addition, UNIDO was implementing a methyl bromide phase-out project in Honduras. |
Кроме того, ЮНИДО осуществляет в Гондурасе проект по поэтапному отказу от бромистого метила. |
UNICEF is supporting the development of similar knowledge management systems in Bangladesh, Honduras and Mozambique. |
ЮНИСЕФ оказывает поддержку в разработке аналогичных систем управления информацией в Бангладеш, Гондурасе и Мозамбике. |
Honduras was currently witnessing a feminization of HIV/AIDS. |
В последнее время в Гондурасе наблюдается процесс феминизации ВИЧ/СПИДа. |
The age of majority in Honduras is 21 years. |
В Гондурасе совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года. |
In Brazil, Honduras, the Philippines and Thailand, women have been overrepresented in migration to urban areas. |
В Бразилии, Гондурасе, Филиппинах и Таиланде выше представленность женщин в потоках миграции в городские районы. |
That happened in Honduras, and in Venezuela in 2002. |
Именно это произошло в Гондурасе и в Венесуэле в 2002 году. |
It is fear of democracy, just as happened in Honduras. |
Это страх перед демократией, и именно это произошло в Гондурасе. |
I should like to mention the case of Honduras, our fraternal neighbouring country. |
Я хотел бы остановиться на ситуации, сложившейся в соседней братской стране Гондурасе. |
We cannot and should not condone unconstitutional Governments anywhere, be it in Honduras or Madagascar. |
Мы не можем и не должны мириться с неконституционными правительствами - будь то в Гондурасе или Мадагаскаре. |
The Rio Group supports the steps taken by the Secretary-General of OAS in order to restore constitutional order in Honduras. |
Группа Рио поддерживает меры, предпринятые Генеральным секретарем Организации американских государств в целях восстановления конституционного порядка в Гондурасе. |