| On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras was under preliminary examination. | 18 ноября 2010 года Прокурор объявил, что ситуация в Гондурасе стала предметом предварительного изучения. |
| In Honduras in particular, 47 per cent of women are overweight or obese. | Например, в Гондурасе 47 процентов женщин имеют избыточный вес или страдают ожирением. |
| UNDP supported the integration of gender perspectives into the AIDS response in Honduras. | ПРООН поддержала включение гендерного аспекта в меры по борьбе со СПИДом в Гондурасе. |
| There are 28 public hospitals in Honduras. | В Гондурасе функционирует 28 государственных больниц. |
| It noted discussions in Honduras on changing the provision on "unlawful associations" in article 332 of the Criminal Code. | Он отметил ведущиеся в Гондурасе дискуссии об изменении положения о "незаконных ассоциациях" в статье 332 Уголовного кодекса. |
| International consultant in various projects in the fields of transparency and public ethics (in Honduras, Haiti and other countries). | Международный консультант различных проектов по темам транспарентности и должностной этики в Гаити, Гондурасе и других странах. |
| Many State and civil society institutions in Honduras are concerned with human rights issues. | В Гондурасе вопросами прав человека занимаются целый ряд государственных органов и институтов гражданского общества. |
| According to the testimonies received, this right is not always upheld in Honduras. | Согласно имеющейся информации, в Гондурасе это право соблюдается не во всех случаях. |
| This is illustrated in the case of Hurricane Mitch in Honduras in October 1998. | Пример этого - ураган "Митч" в Гондурасе в октябре 1998 года. |
| This, however, was a frequent practice in Honduras even before the coup, as noted previously by international bodies. | Однако, такая практика часто имела место в Гондурасе и до переворота, как ранее отмечалось международными органами. |
| The poverty and inequity index in Honduras is among the most severe in Latin America. | Индекс бедности и неравенства в Гондурасе является одним из самых высоких в Латинской Америке. |
| According to police statistics, the homicide rate in Honduras, for example, approximately doubled between 2004 and 2008. | Например, по статистическим данным полиции, показатель числа убийств в Гондурасе за период с 2004 по 2008 год почти удвоился. |
| The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. | В третьей главе доклада изложен политический и исторический контекст насильственных исчезновений в Гондурасе. |
| The fourth chapter provides a general description of the constitutional and legal framework applying to enforced disappearances in Honduras. | В четвертой главе представлено общее описание конституционных и законодательных положений, действующих в отношении насильственных исчезновений в Гондурасе. |
| Since 2003, Honduras had been implementing an ozone-depleting substance licensing and quota system. | Начиная с 2003 года в Гондурасе действует система лицензирования и квот в отношении этого озоноразрушающего вещества. |
| In addition, UNIDO was implementing a methyl bromide phase-out project in Honduras. | Кроме того, ЮНИДО осуществляет в Гондурасе проект по поэтапному отказу от бромистого метила. |
| UNICEF is supporting the development of similar knowledge management systems in Bangladesh, Honduras and Mozambique. | ЮНИСЕФ оказывает поддержку в разработке аналогичных систем управления информацией в Бангладеш, Гондурасе и Мозамбике. |
| Honduras was currently witnessing a feminization of HIV/AIDS. | В последнее время в Гондурасе наблюдается процесс феминизации ВИЧ/СПИДа. |
| The age of majority in Honduras is 21 years. | В Гондурасе совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года. |
| In Brazil, Honduras, the Philippines and Thailand, women have been overrepresented in migration to urban areas. | В Бразилии, Гондурасе, Филиппинах и Таиланде выше представленность женщин в потоках миграции в городские районы. |
| That happened in Honduras, and in Venezuela in 2002. | Именно это произошло в Гондурасе и в Венесуэле в 2002 году. |
| It is fear of democracy, just as happened in Honduras. | Это страх перед демократией, и именно это произошло в Гондурасе. |
| I should like to mention the case of Honduras, our fraternal neighbouring country. | Я хотел бы остановиться на ситуации, сложившейся в соседней братской стране Гондурасе. |
| We cannot and should not condone unconstitutional Governments anywhere, be it in Honduras or Madagascar. | Мы не можем и не должны мириться с неконституционными правительствами - будь то в Гондурасе или Мадагаскаре. |
| The Rio Group supports the steps taken by the Secretary-General of OAS in order to restore constitutional order in Honduras. | Группа Рио поддерживает меры, предпринятые Генеральным секретарем Организации американских государств в целях восстановления конституционного порядка в Гондурасе. |