| Growth also continued at significant rates in El Salvador, Guatemala and Honduras. | Высокие темпы роста также сохранялись в Гватемале, Гондурасе и Сальвадоре. |
| Dent was the cultural attache to the East German embassy in Honduras. | Дент был атташе по культуре при посольстве ГДР в Гондурасе. |
| Such funds are identified as resources for partial financing of NPAs in Bolivia, Honduras, Mexico and Uruguay. | Такие фонды стали источниками частичного финансирования НПД в Боливии, Гондурасе, Мексике и Уругвае. |
| In Honduras, the Congress is discussing a law on the protection of older persons and pensioners. | В Гондурасе конгресс обсуждает закон о защите пожилых людей и пенсионеров. |
| The recent tragedy in the Central American countries of Honduras and Nicaragua is a good illustration of the problem. | Эту проблему хорошо иллюстрирует недавняя трагедия в Центральной Америке - в Гондурасе и Никарагуа. |
| Technical assistance for the reform of penitentiary systems has been provided in El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama. | В Сальвадоре, Гондурасе, Никарагуа и Панаме оказывается техническая помощь в проведении реформы пенитенциарных систем. |
| In Honduras, the United Nations offered its collaboration to the Forum for National Convergence. | В Гондурасе Организация Объединенных Наций пригласила к сотрудничеству Форум за национальную конвергенцию. |
| In late November this year, Honduras will hold another election to change its Government. | В конце ноября этого года в Гондурасе состоятся очередные правительственные выборы. |
| A network of rural farmer credit unions is being established, e.g., in the Dominican Republic, Honduras and Peru. | Создается сеть сельскохозяйственных фермерских кредитных союзов, например в Доминиканской Республике, Гондурасе и Перу. |
| In Honduras, there was cooperation with the Convergencia Nacional forum. | В Гондурасе осуществлялось сотрудничество с Форумом Национального объединения. |
| Such a survey requires a massive effort in Honduras. | В Гондурасе такой опрос требует серьезных усилий. |
| Spain welcomes the exemplary manner in which the elections in Nicaragua and Honduras were carried out in the month of November. | Испания приветствует хорошую организацию выборов в Никарагуа и Гондурасе в ноябре. |
| Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. | В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре и проведение демократических выборов в Никарагуа и Гондурасе. |
| In practice, there was considerable discrimination and inequality in Honduras. | На практике в Гондурасе существуют значительная дискриминация и неравенство. |
| The application of the social security system in Honduras is equitable in the entitlements accorded to men and women. | Режим социального обеспечения в Гондурасе является одинаковым для мужчин и женщин. |
| Spain noted the persistent situation of impunity in Honduras. | Испания отметила сохранение практики безнаказанности в Гондурасе. |
| In Honduras, infection levels of HIV/AIDS have fallen. | В Гондурасе показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом снизились. |
| The Subcommittee collected a great deal of information on the use of torture and ill-treatment in Honduras. | В Подкомитет поступила обширная информация о применении в Гондурасе пыток и жестокого обращения. |
| Disaster risk reduction is addressed as a governance issue in Honduras. | Снижение риска бедствий рассматривается как вопрос управления в Гондурасе. |
| He mentioned, by way of example, the recent events in Honduras. | В качестве примера он упоминает о недавних событиях в Гондурасе. |
| The strategy of the International Fund for Agricultural Development in Honduras was directly linked to the country's poverty reduction strategy. | Стратегия Международного фонда сельскохозяйственного развития в Гондурасе напрямую связана со стратегией сокращения масштаба нищеты в стране. |
| In Honduras, less than 1 per cent of the population possesses 70 per cent of the national wealth. | В Гондурасе 70 процентов национальных богатств принадлежат менее чем 1 проценту населения. |
| The Pentagon is behind the coup in Honduras. | За переворотом в Гондурасе стоит Пентагон. |
| The American military in Honduras knew about the coup; they supported it. | Американские военные в Гондурасе знали о заговоре, они поддерживали его. |
| From the very beginning, Guatemala has supported a return to democracy and the rule of law in Honduras. | С самого начала Гватемала поддерживала процесс восстановления демократии и правопорядка в Гондурасе. |