A conference on the right to food and the role of rice in food security in Honduras was held in Tegucigalpa. |
В Тегусигальпе была проведена конференция на тему «Право на продовольствие и роль риса в обеспечении продовольственной безопасности в Гондурасе». |
She concluded by saying that the field visit participants returned from their trip quite satisfied with the work of both UNDP and UNFPA in Honduras. |
В заключение оратор заявила, что участники поездки на места были вполне удовлетворены работой как ПРООН, так и ЮНФПА в Гондурасе. |
The national illiteracy rate in Honduras is 18.5%. The average length of schooling is 5.5 years. |
ЗЗ. Процент неграмотных в Гондурасе в общенациональном масштабе составляет 18,5; среднее число лет обучения - 5,5. |
Today in Honduras we have a very serious problem with juvenile crime, which has reached alarming levels that affect all of our citizens. |
Сегодня в Гондурасе перед нами встает очень серьезная проблема с молодежной преступностью, которая достигла внушающих тревогу размеров и оказывает влияние на жизнь всех граждан нашей страны. |
Over 80,000 small producers, most of whom are poor people from rural regions, carry out coffee production in Honduras. |
Более 80000 мелких производителей, большинство из которых - это бедные люди из сельской местности, занимаются производством кофе в Гондурасе. |
In Honduras, he faced the treasurer Gregorio Santiago and Gaspar de Andrade, the bishop of Komayagui, who later was accused of corruption. |
В Гондурасе столкнулся с казначеем Грегорио Сантьяго и Гаспаром де Андраде, епископом Комаягуи, которых впоследствии обвинил в коррупции. |
Throughout Honduras, heavy rains produced by Hurricane Stan resulted in six fatalities and roughly $100 million in losses. |
Сильные дожди, вызванные ураганом Стэн в Гондурасе, стали причиной шести смертей и привели к общему убытку в 100 миллионов долларов США. |
C. s. meserythrus occurs in southern Mexico, Belize, Honduras, Guatemala, El Salvador, and northern and eastern Nicaragua. |
С. s. meserythrus встречается в южной Мексике, Белизе, Гондурасе, Гватемале, Сальвадоре, а также на севере и востоке Никарагуа. |
Uruguay has two consulates, one in Tegucigalpa, the other in San Pedro Sula; the Uruguayan ambassador to Guatemala is concurrent to Honduras. |
Уругвай имеет два консульства, одно в Тегусигальпе, другое в Сан-Педро-Суле, посол Уругвая в Гватемале по совместительству аккредитован послом в Гондурасе. |
Families in some rural communities of Honduras, Nicaragua, and Mexico get monthly cash payments if their children's school attendance rates are 85% or higher. |
Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%. |
Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras. |
Позже я узнал, что примерно в то же время, Хавье и Октавио думали о сложностях реформ в Гондурасе. |
The report, dated 13 June 2001, submitted by the Holy See provided information on incidents in Venezuela, Colombia, France, Honduras and Paraguay. |
В представленном Святейшим Престолом сообщении от 13 июня 2001 года содержалась информация об инцидентах в Венесуэле, Колумбии, Франции, Гондурасе и Парагвае. |
However, expansionary expenditure policies were adopted in Costa Rica and Honduras, manifested by significant increases in the salaries of public sector employees and in infrastructure investments. |
Однако в Коста-Рике и Гондурасе проводилась политика экспансии расходов, что нашло свое проявление в значительном увеличении зарплаты служащих, занятых в государственном секторе, и в росте инвестиций в инфраструктуру. |
Efforts to curb public expenditure in Honduras caused investment to stagnate (0.3 per cent, compared to 18.2 per cent in 1993). |
Ограничение государственных расходов в Гондурасе привело к фактической остановке процесса инвестирования (0,3 процента против 18,2 процента в 1993 году). |
We are also aiding de-mining efforts in Eritrea, Ethiopia, Namibia, Rwanda, Nicaragua, Honduras and Costa Rica. |
Мы также оказываем содействие в усилиях по разминированию, предпринимаемых в Эритрее, Эфиопии, Намибии, Руанде, Никарагуа, Гондурасе и Коста-Рике. |
The Committee notes with particular satisfaction that the written replies were prepared in consultation with various entities, including non-governmental organizations, involved in implementing the rights of the child in Honduras. |
Комитет с особым удовлетворением отмечает, что эти письменные ответы были подготовлены в сотрудничестве с целым рядом учреждений, включая неправительственные организации, содействующие осуществлению прав ребенка в Гондурасе. |
Fiscal crises hit Honduras and Costa Rica, which both experienced fiscal deficits of 8 per cent of GDP and rises in inflation. |
В Гондурасе и Коста-Рике разразились бюджетные кризисы, и в обеих странах наблюдался бюджетный дефицит в размере 8 процентов от ВВП и рост инфляции. |
Bilingual education is being instituted in Bolivia and Ecuador, and the Initiation School Centres in Honduras are also successful. |
В настоящее время в Боливии и Эквадоре создается система двуязычного образования, а в Гондурасе также успешно функционируют центры начального школьного образования. |
Despite this, the Fund continued its operations during the 1991-1993 period and was able to claim economically viable reported mineral deposits in its Bolivia, China, Guatemala and Honduras projects. |
Несмотря на это, Фонд продолжал свою деятельность в 1991-1993 годах, и он смог представить доклад, в котором сообщается, что проекты по освоению полезных ископаемых в Боливии, Гватемале, Гондурасе и Китае являются экономически рентабельными. |
During 1991-1992, pre-investment follow-up activities for the Fund's economically viable mineral discoveries were concentrated in Honduras, Guatemala and the Philippines. |
З. В 1991-1992 годах предынвестиционная деятельность в связи с освоением открытых при содействии Фонда экономически рентабельных месторождений полезных ископаемых велась Гондурасе, Гватемале и на Филиппинах. |
External demand favoured non-traditional exports, such as textiles in Costa Rica, wooden products in Honduras and pharmaceutical goods in El Salvador. |
Внешний спрос благоприятствовал производству нетрадиционных экспортных товаров, как, например, текстильных изделий в Коста-Рике, деревянных изделий в Гондурасе и фармацевтических товаров в Сальвадоре. |
In Honduras, the main obstacles to growth during the previous year lost strength, and the economy expanded by 3.5 per cent. |
В Гондурасе удалось преодолеть основные трудности, которые переживала экономика страны в прошлом году, что позволило добиться темпов роста в 3,5 процента. |
El Salvador, Honduras and the Dominican Republic also saw improvements of more than 10 per cent in 1995 (see table 8). |
В Сальвадоре, Гондурасе и Доминиканской Республике в 1995 году также имело место повышение на 10 процентов (см. таблицу 8). |
The roles that the European Union and USAID were playing in Honduras were important, and UNFPA worked in close cooperation with them. |
Роль, которую Европейский Союз и ЮСАИД играют в Гондурасе, велика и ЮНФПА работает с ними в тесном сотрудничестве. |
Central America suffered its worst natural disaster in over 50 years when Hurricane Mitch brought massive death and destruction to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. |
В Центральной Америке произошло самое крупное за последние 50 лет стихийное бедствие - ураган "Митч", вызвавший гибель большого числа людей и повсеместные разрушения в Сальвадоре, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа. |