Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасе

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасе"

Примеры: Honduras - Гондурасе
Meanwhile, investment fell in Honduras (to 8.5 per cent) and in Nicaragua (to 4.3 per cent), owing to the disaster at the end of 1998. В то же время наблюдалось сокращение инвестиций в Гондурасе (до 8,5 процента) и Никарагуа (до 4,3 процента) из-за стихийного бедствия, обрушившегося на эти страны в конце 1998 года.
Among such efforts are Children's Forests in Honduras, the Environmental Watchers Association in Nigeria, Wildlife Clubs in Kenya, Kids for Coral on the island of Guam and Global Kids in the United States. Сюда относится деятельность организации "Леса детей" в Гондурасе, Ассоциации сторонников охраны окружающей среды в Нигерии, клубов любителей дикой природы в Кении, организации детей, выступающей за сохранение коралловых рифов на острове Гуам, и организации "Дети всего мира" в Соединенных Штатах Америки.
The programmes included building local capacity for disaster reduction in Jamaica and Nicaragua, strengthening early warning capacity in Guatemala and Honduras and developing a new national risk and disaster management system in Haiti. К числу этих программ относились программы наращивания местного потенциала в деле уменьшения опасности стихийных бедствий на Ямайке и в Никарагуа, укрепления потенциала в области раннего предупреждения в Гватемале и Гондурасе и разработки новой национальной системы управления рисками и ликвидации последствий стихийных бедствий в Гаити.
(c) Within the framework of a humanitarian demining programme, four White Helmets international supervisors have been involved in demining activities in Costa Rica, Honduras and Nicaragua since January 1999; с) в связи с осуществлением программы разминирования в рамках гуманитарных операций четыре международных наблюдателя из числа «белых касок» с января 1999 года участвовали в деятельности по разминированию в Гондурасе, Коста-Рике и Никарагуа;
The United Nations Volunteers programme participated with other United Nations entities in launching events for the International Year of Youth in Honduras, Mexico, Uruguay and Viet Nam. Вместе с другими органами Организации Объединенных Наций Программа добровольцев Организации Объединенных Наций принимала участие в мероприятиях, посвященных началу празднования Международного года молодежи, в Гондурасе, Мексике, Уругвае и Вьетнаме.
Our economies are characterized by a high percentage of informal work: 71 per cent in El Salvador, 81 per cent in Guatemala and 84 per cent in Honduras, compared to the Central America average of 65 per cent. Как в Сальвадоре (71 процент), так и в Гватемале (81 процент) и Гондурасе (84 процента) эта доля превышает средний показатель по странам Центральной Америки (65 процентов).
The sector contracted in Mexico (by 4.5 per cent), as well as in the Bolivarian Republic of Venezuela, Dominica, the Dominican Republic, Honduras and Saint Lucia, but held steady in El Salvador. Темп роста в этом секторе снизился в Мексике (на 4,5 процента), в Боливарианской Республике Венесуэла, Доминике, Доминиканской Республике, Гондурасе и Сент-Люсии, а в Сальвадоре остался прежним.
(e) Information on the status of the special bill for the promotion of the comprehensive development of the indigenous peoples and peoples of African descent of Honduras; ё) информация о процессе принятия проекта специального закона в интересах комплексного развития коренных народов и лиц африканского происхождения в Гондурасе;
From 1977 to 1981, he lived in Mexico City where he was the Yugoslav ambassador to Mexico, Honduras and Costa Rica, and from 1981 to 1983 again he held the post of the assistant secretary in the Federal Secretariat of Foreign Affairs. С 1977 по 1981 он жил в Мехико, где был послом Югославии в Мексике, Гондурасе и Коста-Рике, а с 1981 по 1983 он снова занимал должность заместителя Министра иностранных дел.
Evans was a Member of the British Guiana Refugee Commission, a Member of the Commission on Higher Education in West Africa from 1942 to 1943 and Chairman of the Commission for Settlement in British Guiana and British Honduras. Эванс был членом комиссии Британской Гвианы по делам беженцев членом Комиссии по высшему образованию в Западной Африке с 1942 до 1943 года и председателем Комиссии по урегулированию в Британской Гвиане и Британском Гондурасе.
The United Nations country teams in Belize, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua were to prepare the appeal, under the overall coordination of the United Nations Resident Coordinators. Страновые группы Организации Объединенных Наций в Белизе, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре должны были подготовить призыв под общей координацией координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The average increase in the gross domestic product was only 2.3 per cent in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua; it increased by 2.5 per cent in Panama and by 2.4 per cent in Belize. Внутренний валовой продукт увеличился в среднем лишь на 2,3 процента в Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре, на 2,5 процента в Панаме и 2,4 процента в Белизе.
During the same period, there was progress towards democratization in Guatemala, Nicaragua and El Salvador, and democratization was consolidated in Honduras; in another process, democracy was making progress in Panama as well. В тот же период отмечался прогресс в направлении демократизации в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре, демократизация была консолидирована в Гондурасе; в ходе еще одного процесса демократизация добилась прогресса также в Панаме.
At its sixty-third session, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fourth session on the work of the International Commission against Impunity in Guatemala and to inform it in a timely manner with regard to the evolving situation in Honduras. На своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят четвертой сессии доклад о деятельности Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале и своевременно информировать ее о развитии ситуации в Гондурасе.
In the Bahamas, Honduras and Nicaragua, debt servicing absorbs the equivalent of 35 per cent of exports, while in Barbados it absorbs 65 per cent and in Jamaica 82 per cent. На Багамских островах, в Гондурасе и Никарагуа на обслуживание задолженности уходит 35 процентов экспортных поступлений; на Барбадосе этот показатель составляет 65 процентов, а на Ямайке - 82 процента.
Honduras has continued the process of demilitarizing public security, creating the position of a civilian Security Minister and recently proposing the appointment of a civilian to take charge of the country's defence. В Гондурасе продолжается процесс демилитаризации службы общественной безопасности, создается должность гражданского министра по вопросам безопасности и некоторое время назад был предложен гражданский кандидат на пост министра обороны страны.
Express our firm support for and recognition of the commitment of the Constitutional President, Porfirio Lobo, to guaranteeing respect for democratic institutions, the rule of law and observance of human rights in Honduras, and the responsibility he has assumed in that regard; Заявляют о своей решительной поддержке и признании обязательств и обязанностей, взятых на себя конституционным президентом Порфирио Лобо относительно гарантирования сохранения демократического порядка, создания правового государства и уважения прав человека в Гондурасе.
The development of national PRTR systems had already started in Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, with the support of the United States Agency for International Development, the United States Environmental Protection Agency, CCAD and UNITAR. Разработка систем РВПЗ уже начата в Коста-Рике, Доминиканской Республике, Сальвадоре, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа при поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и Агентству Соединенных Штатов по охране окружающей среды, ЦАКР и ЮНИТАР.
National and international seminars were also held in Brazil, Chile, Guatemala, Honduras and Nicaragua and technical assistance was provided to the Ministry for Social Development of Panama and the Ministry of Development Planning of Bolivia. Было организовано также проведение национальных и международных семинаров в Бразилии, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Чили, и оказывалась техническая помощь министерству социального развития Панамы и министерству планирования и развития Боливии.
Plans for use of retained mines include: training of engineering staff to support demining work in countries affected by mines, and training to deal with the reported presence of mines in Honduras. Планы относительно использования сохраняемых мин включают: подготовку инженерного состава на предмет поддержки работ по разминированию в странах, затронутых минами, и подготовку на случай сообщений о наличии мин в Гондурасе.
We call on the international community to act together to adopt strong measures that guarantee the restitution of democratic order in Honduras in order to promote an election process of some kind and recognize the authorities that are elected as a result of such a process. Мы призываем международное сообщество объединить усилия и принять решительные меры с целью обеспечить восстановление демократического порядка в Гондурасе, чтобы содействовать проведению в каком-либо виде избирательного процесса и обеспечить признание властей, избранных в результате такого процесса.
Our grantee in Honduras, for example, runs programmes where men take part in training programmes and advisory groups to educate other men about how to curb anger and violence; Получательница нашего гранта в Гондурасе, например, проводит программы, в рамках которых мужчины принимают участие в учебных курсах и консультативных группах для обучения других мужчин методам сдерживания гнева и насилия.
With regard to the recommendations in paragraphs 36, 37, 38 and 42 of the Committee's concluding observations, the criteria and procedures for setting the minimum wage in Honduras are regulated by the Minimum Wage Act. В связи с рекомендациями, изложенными в пунктах 36, 37, 38 и 42 упомянутых выше заключительных замечаний Комитета, следует иметь в виду, что в Гондурасе критерии и процедуры установления размера минимальной заработной платы регулируются Законом о минимальной заработной плате.
(b) Biodiversity Conservation and Integration of Traditional Knowledge on Medicinal Plants in National Primary Health Care Policy in Central America and the Caribbean, in Nicaragua, Panama, Dominican Republic and, Honduras; Ь) сохранение биологического разнообразия и включение традиционных знаний о лечебных растениях в национальную программу оказания первой медицинской помощи в странах Центральной Америки и бассейна Карибского моря, в Никарагуа, Панаме, Доминиканской Республике и Гондурасе;
In Honduras, although certain government programmes exist that indirectly affect women, such as the social investment fund, which has a component to assist "fatherless families", the bulk of the women's programmes are undertaken by non-governmental organizations. В Гондурасе, несмотря на наличие ряда правительственных программ, косвенно влияющих на положение женщин, например программ в рамках фонда социальных инвестиций, предусматривающих, в частности, оказание помощи семьям, в которых нет отца, основная часть программ, касающихся женщин, осуществляется неправительственными организациями.