Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасе

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасе"

Примеры: Honduras - Гондурасе
The secretariat also attended a side event organized by the Government of Germany on "Experiences applying the strategic environmental assessment for communal planning in Honduras". Секретариат принял также участие в работе параллельного мероприятия, организованного правительством Германии по теме: «Опыт применения метода стратегической и экологической оценки в практике общинного планирования в Гондурасе».
He commends the efforts for better disaster emergency responses made inter alia in Honduras, Mozambique and Madagascar. Он высоко оценивает усилия по улучшению экстренного реагирования на стихийные бедствия, которые были, помимо прочего, предприняты в Гондурасе, Мозамбике и Мадагаскаре.
There had been 180 cases of enforced disappearance in Honduras, but not one investigation to establish responsibility and no reparations had been granted. В Гондурасе зарегистрировано 180 случаев насильственного исчезновения, однако ни по одному из них не было проведено расследования с целью поиска виновных, и не предоставлено возмещение.
Ms. Marcia Cecilia Suazo Hernandez, PRTR National Coordinator for the Ministry of the Environment of Honduras, presented the PRTR in Honduras and the regional PRTR of Central America and the Dominican Republic. Г-жа Марсия Сесилия Суасо Эрнандес, национальный координатор по вопросам РВПЗ Министерства охраны окружающей среды Гондураса, рассказала о РВПЗ в Гондурасе и региональном РВПЗ Центральной Америки и Доминиканской Республики.
The Presidents of the Central American countries, at the invitation of the President of Honduras, Mr. Carlos Flores, met in Honduras on 19 September and adopted specific joint steps to be taken at the subregional level to combat terrorism. Президенты стран Центральной Америки встретились в Гондурасе 19 сентября по приглашению президента Гондураса г-на Карлоса Флореса и договорились о конкретных совместных мерах по борьбе с терроризмом, которые должны быть приняты на субрегиональном уровне.
In Central America, UNHCR is supporting a pilot project aimed at developing a network of shelters in Costa Rica, El Salvador, Honduras and Nicaragua. В Центральной Америке УВКБ оказывает содействие экспериментальному проекту развития сети убежищ в Гондурасе, Коста-Рике, Никарагуа и Сальвадоре.
The United Nations also supported the development and implementation of national action plans on human rights, for example in Honduras, Malaysia, Paraguay and Thailand. Организация Объединенных Наций также поддерживала разработку и осуществление национальных планов действий по правам человека, например в Гондурасе, Малайзии, Парагвае и Таиланде.
Honduras would hold general elections in November 2013, but had enacted a strategy to ensure continuity in social policy in coordination with civil society. В ноябре 2013 в Гондурасе должны состояться общие выборы, однако в координации с гражданским обществом он применил стратегию для обеспечения преемственности социальной политики.
During the reporting period, the Office continued crime prevention projects in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Colombia, El Salvador and Honduras. За отчетный период Управление продолжало осуществление проектов в области предупреждения преступности в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Сальвадоре.
In Honduras, school meals were a reliable safety net for vulnerable families affected by climatic shocks, who continued to send their children to school. В Гондурасе школьное питание стало надежной социальной защитой для уязвимых семей, пострадавших от климатических потрясений, которые не прекратили посылать своих детей в школу.
All individuals in Honduras had an equal right to justice and all allegations of racial discrimination would be dealt with in accordance with the law. Все лица, находящиеся в Гондурасе, имеют равное право на правосудие; все заявления о расовой дискриминации будут рассмотрены в соответствии с законом.
He wondered how the term "national origin" was defined in Honduras and whether it was equated with citizenship or with ethnic origin. Оратор интересуется, каким образом термин "национальное происхождение" определяется в Гондурасе и является ли он тождественным гражданству или этническому происхождению.
His Government welcomed the Committee's concluding observations and would endeavour to take them into account when devising future measures to combat racial discrimination in Honduras. Правительство его страны приветствует заключительные замечания Комитета и попытается учитывать их в дальнейшем при разработке мер по борьбе с расовой дискриминацией в Гондурасе.
The organization submitted four new complaints to the ILO Committee on Freedom of Association on behalf of education unions in Bahrain, Canada, Honduras and Lebanon. Организация представила в Комитет МОТ по свободе объединений четыре новых жалобы от имени профсоюзов работников образования в Бахрейне, Гондурасе, Канаде и Ливане.
C. Applicability in Honduras of the International Convention on the С. Применимость в Гондурасе Международной конвенции
These credits were issued into the pending account of the CDM registry for two hydroelectric projects in Honduras and one biomass project in India. Эти кредиты были зачислены на резервный счет реестра МЧР для двух гидроэлектроэнергетических проектов в Гондурасе и одному проекту использования биомассы в Индии.
The Government has also declassified documents pertaining to human rights and United States policy in respect of Chile, El Salvador, Honduras and Guatemala. Правительство также рассекретило документы, касающиеся прав человека и политики, которую Соединенные Штаты Америки провозили в Чили, Сальвадоре, Гондурасе и Гватемале.
Plotted bombing of Cuban freighter in Honduras in 1993 and the establishment of a secret base in Honduras the following year to be used by Cuban exiles for commando raids on the island. Планировал взорвать кубинское торговое судно в Гондурасе в 1993 году, а на следующий год создать в Гондурасе тайную базу, которая должна была использоваться кубинскими эмигрантами для диверсионных акций против острова.
On 19 September 2001, the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua and the representative of the Prime Minister of Belize, meeting in Honduras, adopted a declaration entitled "Central America united against terrorism". 19 сентября 2001 года президенты Гватемалы, Гондураса, Коста-Рики, Никарагуа и Сальвадора и представитель премьер-министра Белиза встретились в Гондурасе и приняли заявление, озаглавленное «Центральная Америка выступает единым фронтом против терроризма».
At the request of the Secretariat of the Presidency of Honduras, UNFPA conducted a similar study on the theme "The ethnic issue in Honduras, policy strategies and criteria for geographic targeting of culturally differentiated groups". По просьбе Секретариата при президенте Гондураса ЮНФПА провел аналогичное исследование по теме: «Этнический вопрос в Гондурасе, программные стратегии и критерии географического отбора групп населения по культурологическим признакам».
In a recent decision, the District Court for the District of Columbia refused to require the Republic of Honduras "a sovereign state that presumably is solvent and will comply with legitimate orders issued by courts in this country or in Honduras" to post any security. В одном из недавних решений Окружной суд Округа Колумбия отказался потребовать от Республики Гондурас представить какое-либо обеспечение как "суверенного государства, которое в силу презумпции является платежеспособным и которое будет соблюдать законные постановления, вынесенные судами в данной стране или в Гондурасе".
Emilio Gavarette, of Franciscans International, Honduras, spoke of the work of Franciscans International within certain indigenous communities in Honduras, where the incidence of poverty had reached 90 per cent. Представитель Международной организации францисканцев (Гондурас) Эмилио Гаваретте рассказал о работе Международной организации францисканцев в ряде общин коренных народов в Гондурасе, где уровень бедности достигал 90%.
A May 1995 planning meeting held by the region's Foreign Ministers in Honduras suggested the subject might be addressed during the seventeenth summit, scheduled to be held at San Pedro Sula, Honduras, in December 1995. На состоявшемся в мае 1995 года в Гондурасе совещании министров иностранных дел стран региона по вопросам планирования было предложено рассмотреть этот вопрос на семнадцатой встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Сан-Педро-Сула, Гондурас, в декабре 1995 года.
For lack of resources, the complainant returned to Honduras in March 1993, where he hid in a small village near the border with El Salvador until 1995. 2.4 In 1995, a law was adopted in Honduras inviting all citizens to report abuses by the military. В марте 1993 года из-за отсутствия средств ему пришлось вернуться в Гондурас, где он скрывался до 1995 года в одной из деревушек на границе с Сальвадором. 2.4 В 1995 году в Гондурасе был принят закон, в котором всем гражданам предлагалось сообщать о совершенных военными нарушениях.
Equality of men and women in Honduras cannot be considered de facto, for it is regulated in the various domestic and international legal instruments that Honduras has ratified and that form part of our internal law. Вряд ли можно говорить о фактическом равноправии в Гондурасе мужчин и женщин в том виде, в каком этот вопрос рассматривается в различных национальных и международных правовых документах, ратифицированных страной и являющихся составной частью ее правовой системы.