Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасе

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасе"

Примеры: Honduras - Гондурасе
Trends in Bolivia and Honduras were much the same as in 1995, with both countries posting growth rates quite close to the regional average. В Боливии и Гондурасе наблюдались примерно те же тенденции, что и в 1995 году, при этом темпы роста в обеих странах весьма близки к среднему показателю по региону.
The growth of GDP slowed as well in much of Central America (although not in Honduras or Nicaragua), while it accelerated in several Caribbean countries. Темпы роста ВВП снизились также и во многих странах Центральной Америки (хотя и не в Гондурасе и Никарагуа), тогда как в ряде стран Карибского бассейна произошло их повышение.
In Honduras, a short-term project focused on assisting the Government in reporting under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). В Гондурасе реализуется краткосрочный проект, направленный на оказание содействия правительству в представлении докладов в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
The right to form trade unions is not subject to any restriction in Honduras and it is available equally for nationals and foreigners. В Гондурасе право на свободу профсоюзов осуществляется беспрепятственно, и оно в равной мере является правом как граждан страны, так и иностранцев.
The following are the substantive and formal conditions for founding a trade union in Honduras: В практическом и организационном плане для создания профсоюза в Гондурасе требуется соблюдение следующих условий:
It is important to note that NGOs and international agencies are carrying out activities in specific areas in Honduras; they manage their own information systems on a regional basis. Важно отметить, что в Гондурасе действуют неправительственные и международные организации, которые осуществляют мероприятия в определенных сферах, где созданы собственные информационные системы на региональном уровне.
The first cases of AIDS were diagnosed in Honduras in 1985, and the trend has been constantly upward. Первые случаи СПИДа были диагностированы в Гондурасе в 1985 году, после чего была отмечена тенденция к росту их числа.
Honduras has made primary health care part of its national health policy in order to achieve the goal of Health for All. В Гондурасе задача оказания первичной медико-санитарной помощи включена в национальную политику в области здравоохранения в целях обеспечения охраны здоровья всех жителей страны.
During 2005, UNICEF provided technical advice and financial support to the annual conferences of IDEAS in India, IPEN in Kazakhstan and ReLAC in Honduras. В 2005 году ЮНИСЕФ оказывал техническую консультативную помощь и финансовую поддержку в связи с организацией ежегодных конференций в Индии, ИПЕН в Казахстане и РЕЛАК в Гондурасе.
In Nicaragua, as in Honduras, the Government considered that there was neither racism nor racial discrimination in the country. В Никарагуа так же, как и в Гондурасе, правительство сочло, что в стране отсутствуют расизм и расовая дискриминация.
UNDP supports effective systems of water governance to ensure both ecological integrity and access to adequate safe water resources and services by poor people, in Honduras, for example. ПРООН поддерживает эффективные системы управления водопользованием в целях обеспечения как экологической целостности, так и доступа бедноты к надлежащим ресурсам питьевой воды и соответствующим услугам, например в Гондурасе.
In Honduras and Viet Nam, UNDP worked successfully to strengthen institutions including the courts and the prosecutor's office. В Гондурасе и Вьетнаме, ПРООН успешно занималась укреплением институтов власти, в том числе судебных органов и органов прокуратуры.
In Honduras, a national forum was established with UNDP coordinating the different sectors working to reduce HIV/AIDS and develop a unified, effective response to the pandemic. В Гондурасе, был создан национальный форум, в рамках которого ПРООН координирует работу различных секторов, стремясь снизить остроту проблемы ВИЧ/СПИДа и сформировать единый, эффективный подход в борьбе с эпидемией.
The coming year will include key ADRs in China, Haiti, Honduras, Jamaica, Mozambique, Nepal, Syria, and Yemen. В предстоящем году будут проведены основные оценки типа ОРР в Китае, Гаити, Гондурасе, Ямайке, Мозамбике, Непале, Сирии и Йемене.
In Latin America and the Caribbean, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru substantially increased coverage, particularly in rural areas. В Латинской Америке и Карибском бассейне охват удалось существенно расширить в Боливии, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа, Перу и Эквадоре, прежде всего в сельских районах.
The widespread use of traditional farming practices in Honduras gives emphasis to vegetation and land use for improved land stabilization, reduced water run-off, and retarding land degradation. В процессе широкого применения традиционной сельскохозяйственной практики в Гондурасе особое внимание уделяется использованию растительности и земли для лучшего закрепления почвы, уменьшения объема водного стока и замедления процесса деградации земель.
Also in Honduras, UNODC is a partner in a project of the Millennium Development Goals Achievement Fund that was initiated in 2010. В том же Гондурасе ЮНОДК выступает партнером в проекте Фонда достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который был запущен в 2010 году.
Other projects were under way in Brazil, Chile, Honduras, India, Mexico, Latvia, Lebanon, Senegal and Viet Nam. Другие проекты осуществляются в Бразилии, Вьетнаме, Гондурасе, Индии, Латвии, Ливане, Мексике, Сенегале и Чили.
Other countries (e.g. Brazil, Colombia, Ecuador and Honduras) had promoted consultation and intercultural dialogue, which had helped avoid conflict. В других странах (например, в Бразилии, Колумбии, Эквадоре и Гондурасе) поощрялись консультации и межкультурный диалог, что помогло избежать конфликтов.
In some countries, including Spain and Honduras, special prosecutors have been appointed to investigate and bring cases to trial. В некоторых странах, в том числе в Испании и Гондурасе, назначены специальные прокуроры, которые занимаются расследованием и поддержкой обвинения по таким делам в судах.
Moreover, UNDP and UNV are among several United Nations entities participating in a joint programme on creativity and cultural identity for local development, in Honduras. Кроме того, ПРООН и ДООН входят в число подразделений Организации Объединенных Наций, участвующих в осуществлении в Гондурасе совместной программы под названием «Творчество и культурная самобытность в интересах местного развития».
Where was the Security Council or the Inter-American Commission on Human Rights to defend democracy in Honduras? Где были Совет Безопасности или Межамериканская комиссия по правам человека, призванные защитить демократию в Гондурасе?
In Mesoamerica, Mexico raised 80 per cent of the funds of the subregion, although Honduras was the country with the most ongoing projects. В Мезоамерике на Мексику приходится 80% мобилизованных в субрегионе средств, хотя самое большое число проектов осуществлялось в Гондурасе.
Additionally, two further projects have been developed to replicate the successes of the TEST projects in Honduras and Mexico. Кроме того, были разработаны еще два проекта, подобные тем проектам ПЭБТ, которые успешно осуществляются в Гондурасе и Мексике.
UNODC contributes to the United Nations country teams in Central America and participates in Millennium Development Goal projects in Honduras, Panama and Nicaragua. ЮНОДК вносит вклад в работу страновых групп Организации Объединенных Наций в Центральной Америке и участвует в проектах по Целям развития тысячелетия в Гондурасе, Панаме и Никарагуа.