Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасе

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасе"

Примеры: Honduras - Гондурасе
Human rights defenders have faced difficulties registering their organization in Belarus, Egypt, Honduras, the Russian Federation, Tunisia, Uzbekistan and Zimbabwe. Правозащитники сталкивались с трудностями в регистрации их организации в Беларуси, Гондурасе, Египте, Зимбабве, Российской Федерации, Тунисе и Узбекистане.
In Honduras, FAO provides support to the National Alliance against Hunger, which was founded in 2003 and has 40 national and international cooperation institutions. В Гондурасе ФАО оказывает поддержку Национальному альянсу против голода, который был учрежден в 2003 году и насчитывает 40 национальных и международных организаций-партнеров.
The Working Group observes that since the beginning of the 1990s the legal and institutional framework governing deprivation of liberty in Honduras has profoundly changed. Рабочая группа отмечает, что с начала 90-х годов правовые и институциональные рамки, регламентирующие процедуры лишения свободы в Гондурасе, претерпели глубокие изменения.
The reports of the Working Group on Arbitrary Detention for 1997, 1998 and 1999 do not refer to any case of torture involving Honduras. Доклады Рабочей группы по произвольным задержаниям за 1997, 1998 и 1999 годы не содержат упоминаний о Гондурасе.
Or there are no other heroes in Honduras? Или в Гондурасе нет других героев?
The weapons had come from the CIA, which had also trained the men in camps in Nicaragua and Honduras. Оружие было поставлено ЦРУ, которое также обучало бойцов в лагерях в Никарагуа и Гондурасе.
We express our interest in having the office for Central America and the Caribbean of the United Nations Centre for Disarmament and Peace established in Honduras. Мы заявляем о своей заинтересованности в создании в Гондурасе отделения Центра Организации Объединенных Наций по разоружению, миру и развитию для Центральной Америки.
With regard to the Mine-Clearance Assistance Programme in Honduras, the Secretary-General forwarded the corresponding plan to its Government on 24 September 1993. В связи с программой помощи в разминировании в Гондурасе Генеральный секретарь 24 сентября 1993 года направил правительству этой страны соответствующий план.
Costa Rica and Honduras witnessed a resurgence of inflation, partly because of severe fiscal and monetary imbalances and the realignment of their exchange-rate parities. Вновь выросла инфляция в Коста-Рике и Гондурасе, что отчасти объясняется значительными бюджетными и кредитно-денежными дисбалансами, а также изменением курсов их валют.
Brazilian specialists from the armed forces have participated in programmes in Nicaragua, Honduras and Suriname under the aegis of the Inter-American Defense Board. Прочее: Бразильские военные специалисты принимали участие в осуществлении программ в Никарагуа, Гондурасе и Суринаме под эгидой Межамериканского совета обороны.
This has been amply demonstrated by the free and transparent elections which have taken place in Costa Rica, El Salvador, Honduras and Panama. Об этом убедительно свидетельствует проведение свободных и открытых выборов в Коста-Рике, Сальвадоре, Гондурасе и Панаме.
The Committee is concerned about the system of the administration of juvenile justice as it works in practice in Honduras. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на функционирующую в настоящее время в Гондурасе систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Well, no one who's been to Honduras. That's for sure. Уж точно не та, кто бывает в Гондурасе.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught. Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Under its advisory services programme, the Centre provided advice and assistance to the Government on this project through the UNDP office in Honduras. В рамках своей программы консультативного обслуживания Центр предоставлял консультации и помощь правительству в этом проекте через посредство отделения ПРООН в Гондурасе.
A number of charges have been levelled against me in Honduras, but nobody has put me on trial. Против меня в Гондурасе был выдвинут ряд обвинений, но никто не привлек меня к суду.
For example, in Honduras women were usually restricted to obtaining credit from informal sources at very high rates of interest. Например, в Гондурасе женщины обычно бывают вынуждены довольствоваться неформальными источниками и получают кредиты по очень высоким процентным ставкам.
In Honduras, a high-level committee established to oversee reform of the justice sector is expected to launch a concrete proposal in the coming months. В Гондурасе в результате создания комитета высокого уровня для контроля за реформой системы отправления правосудия в ближайшие месяцы должны быть представлены конкретные предложения.
In Honduras that effort led to the implementation of a national action plan that has produced significant results in the areas of health, education and sanitation. В Гондурасе эти усилия привели к принятию национального плана действий, который принес заметные результаты в области здравоохранения, образования и санитарии.
I only asked the Ministry of Labour to tell me what the cost of living in Honduras was. Я лишь запросил в Министерстве труда сведения о размере прожиточного минимума в Гондурасе.
In her report the Special Rapporteur presents and analyses information gathered in Honduras describing a large number of alleged cases of extrajudicial killings of children and juveniles. В докладе Специального докладчика излагается и анализируется собранная в Гондурасе информация о многочисленных предполагаемых убийствах детей и подростков без надлежащего судебного разбирательства.
The work in Honduras was carried out jointly with the Organization of American States and resulted in the adoption of a new law by the Government. Мероприятия в Гондурасе проводились совместно с Организацией американских государств, и их результатом стало принятие правительством этой страны нового закона.
In Honduras, two projects aim at strengthening the judiciary system and the civilian police, which will be transferred from military jurisdiction under the provisions of a constitutional amendment. В Гондурасе реализуются два проекта, направленные на укрепление судебной системы и гражданской полиции, которые будут выведены из-под военной юрисдикции в соответствии с положениями конституционной поправки.
Honduras currently has in operation its National Social Welfare Board (JNBS), which is headed by the First Lady of the Nation. В настоящее время в Гондурасе действует Национальный совет социального благосостояния (НССБ), который возглавляет супруга президента страны.
Honduras has historically given priority to the people's health, and the national policy has emphasized the improvement of its access to health services. В Гондурасе традиционно уделялось приоритетное внимание охране здоровья населения, и политика руководства страны была направлена на облегчение доступа к медицинским учреждениям.