Английский - русский
Перевод слова Honduras
Вариант перевода Гондурасе

Примеры в контексте "Honduras - Гондурасе"

Примеры: Honduras - Гондурасе
The actions taken against Brazil's embassy in Honduras should be repudiated and should cease immediately, pursuant to Honduras's legal traditions as a country that respects its international obligations, particularly the Vienna Convention on Diplomatic Relations. Меры, принятые против посольства Бразилии в Гондурасе, должны быть аннулированы и незамедлительно прекращены в соответствии с юридическими традициями Гондураса как страны, уважающей свои международные обязательства, прежде всего Венскую конвенцию о дипломатических сношениях.
We believe that the situation in Honduras needs to be resolved through peaceful dialogue quickly for the well-being of the people of Honduras and the stability of the region. Мы считаем необходимым в срочном порядке добиться урегулирования ситуации в Гондурасе путем мирного диалога в интересах обеспечения благосостояния народа Гондураса и стабильности в регионе.
That process of change is at work in Honduras, and that is why the cause of Honduras has brought us together today in the General Assembly. В Гондурасе полным ходом идет этот процесс перемен, и поэтому благодаря делу Гондураса все мы собрались сегодня в Генеральной Ассамблее.
The attempt by AES, a multinational power company, to produce electricity for the entire Central American market by building dams in Honduras failed, because Honduras considered that it would take on most risks associated with the project, including environmental prejudice. Попытка транснациональной энергетической компании АЭС производить электроэнергию для всего центральноамериканского рынка при помощи строительства плотин в Гондурасе потерпела провал, поскольку, по мнению Гондураса, именно на него приходилась бы основная часть рисков, связанных с этим проектом, включая ущерб, наносимый окружающей среде.
In Honduras, a project is being formulated to assist in the establishment of a national civil police force on the basis of Honduras' new legislation which provides for the transfer of these functions from the jurisdiction of the military. В Гондурасе разрабатывается проект оказания помощи в целях создания национальной гражданской полиции, при этом рассматривается новое законодательство страны, в котором предусмотрено исключение соответствующих функций из сферы полномочий вооруженных сил.
It also supports women's capacity-building programmes in Cape Verde, Honduras, India, Jordan, Timor-Leste and other States. Она также поддерживает программы расширения возможностей женщин в Кабо-Верде, Гондурасе, Индии, Иордании, Тиморе-Лешти и других государствах.
In Honduras, more than 50 per cent of the population lives in high-risk areas. В Гондурасе в районах с высоким уровнем риска проживает более 50 процентов населения страны.
The tool is being piloted in Guatemala, Honduras and Pakistan. Эти показатели на экспериментальной основе используются в Гватемале, Гондурасе и Пакистане.
Honduras was updating its national policy on disability for inclusive development. В Гондурасе была обновлена национальная стратегия развития, учитывающая проблемы инвалидов.
Throughout 2010, the Center conducted numerous activities surrounding the United Nations universal periodic review in Honduras. В течение 2010 года Центр провел большое число мероприятий в связи с универсальным периодическим обзором Организации Объединенных Наций в Гондурасе.
UNU-BIOLAC also organized international courses in Argentina, Brazil, Colombia, Honduras, Mexico and Venezuela (Bolivarian Republic of). БИОЛАК УООН также организовала международные курсы в Аргентине, Боливарианской Республике Венесуэла, Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Мексике.
The statement was produced at the second University Conference for Peace, held in Honduras in March 2013. Это заявление было подготовлено на второй Университетской конференции за мир, состоявшейся в Гондурасе в марте 2013 года.
The mission issued a report and recommended to keep under review the human rights situation in Honduras. По результатам поездки был подготовлен доклад и была вынесена рекомендация продолжать отслеживать ситуацию в области прав человека в Гондурасе.
Lectures on prison systems and human rights in Mexico, Honduras, Costa Rica and others. Читала лекции о пенитенциарных системах и правах человека, в частности, в Мексике, Гондурасе и Коста-Рике.
She had also recently conducted official visits to the United Kingdom and Honduras and looked forward to receiving positive responses from a number of Governments. Недавно она побывала с официальными визитами в Соединенном Королевстве и Гондурасе и надеется получить положительный ответ от правительств ряда стран.
As for Government health sector expenditure, in 2010 this accounted for 6.25 per cent of GDP in Honduras. Что касается государственных расходов на цели здравоохранения в Гондурасе, то в 2010 году они составили порядка 6,25 процента ВВП.
The cases of Honduras, Maldives, Mauritius and Mexico would be considered at a later date. Положение в Гондурасе, на Мальдивах, на Маврикии и в Мексике будет рассмотрена позже.
There was no being chased by bandits in Honduras. И за вами не гнались бандиты в Гондурасе.
There's nothing for me in Honduras. Меня ничего не ждет в Гондурасе.
The last place I visited was the Mayan ruins of Copan, Honduras. Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя.
They spent a semester together in Honduras. Они вместе проучились семестр в Гондурасе.
Two additional surveys were conducted in Honduras and Panama. Было проведено еще два обследования - в Гондурасе и Панаме.
Historically, indigenous peasant organizations claiming land ownership in Honduras have not met with a sympathetic response from the Government. Исторически крестьянские организации коренных народов, предъявляющие права на земельную собственность в Гондурасе, не встречали сочувственного отношения со стороны правительства.
A solution to the land problems and investigations into violence affecting the Garifuna of Honduras were called for. Подчеркивалась необходимость решения земельных проблем и проведения расследований насильственных действий в отношении гарифов, проживающих в Гондурасе.
The incidence of infections and diseases is a serious health issue in Honduras. Распространение инфекционных и иных заболеваний является серьезной проблемой в области здравоохранения в Гондурасе.