Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Higher - Повышение"

Примеры: Higher - Повышение
The higher civilian personnel costs are offset by decreased requirements for operational costs in the amount of $25,200 owing mainly to less consumption of fuel under ground transportation. Повышение затрат на гражданский персонал нейтрализуется снижением потребностей по оперативным расходам в размере 25200 долл. США главным образом ввиду уменьшения расходования топлива наземным транспортом.
The round table focused on capacity-building with a view to ensuring a higher degree of effectiveness and efficiency in border crossing facilitation measures. Основное внимание в рамках совещания за круглым столом было уделено наращиванию потенциала, нацеленного на повышение результативности и эффективности мер по облечению пересечения границ.
The Caribbean is also expected to record somewhat higher growth than in 2011, particularly as the economy of Trinidad and Tobago recovers from its contraction. В странах Карибского бассейна также ожидается некоторое повышение темпов роста по сравнению с 2011 годом, особенно по мере оживления экономики Тринидада и Тобаго после сокращения экономической активности.
Over the past decade, low- and middle-income countries have experienced tremendous economic growth, higher quality governance and improvements in most indicators related to health, equity and socio-economic development. За последние 10 лет в странах с низким и средним уровнями дохода наблюдался колоссальный экономический рост, повышение качества управления и улучшение большинства показателей, связанных со здравоохранением, справедливостью и социально-экономическим развитием.
At the national level, these measures include higher tariff barriers, more stringent criteria for licences and increased preference margins for domestic production in public procurement. На уровне стран такие меры включают повышение тарифных барьеров, ужесточение критериев лицензирования и увеличение предпочтительных квот для отечественной продукции при размещении государственного заказа.
Increased land use for biofuels will increase constraints on the supply side and may lead to higher food prices, further affecting the most economically disadvantaged. Более широкое использование земель для получения биотоплива приведет к еще большему ограничению возможностей со стороны предложения и может повлечь за собой повышение цен на продовольствие, что негативно скажется на положении самых экономически неблагополучных групп населения.
Ensuring a higher rate of employment of migrants and descendants; повышение уровня занятости среди мигрантов и их потомков;
The results of the global staff survey revealed higher staff morale than in 2007. Результаты общего опроса персонала показали повышение морального духа персонала по сравнению с 2007 годом.
Recommendation 11 - A higher rate of response from the questionnaires should be considered as a key objective of the next editions in order to facilitate continuous evaluation. Рекомендация 11 - Повышение доли заполненных анкет следует рассматривать как одну из ключевых целей следующих курсов в целях содействия правильной оценке.
Increasing agricultural productivity, however, by expanding public and private investment would lower food prices, lead to higher agricultural production and result in greater food security. В то же самое время повышение сельскохозяйственной продуктивности благодаря увеличению объема частных и государственных инвестиций приведет к снижению цен на продовольствие, более эффективному сельскохозяйственному производству и обеспечению продовольственной безопасности в большей степени.
Women's capacity-building, higher family income and better living standard Укрепление потенциала женщин, увеличение семейного дохода и повышение жизненного уровня
While higher agricultural productivity has been important in some developing countries to meet food demand, increased financial returns from agricultural land may provide incentives for further land clearing and deforestation. Хотя в некоторых развивающихся странах увеличение сельскохозяйственного производства сыграло важную роль в деле удовлетворения потребностей в продовольствии, повышение финансовой отдачи от сельскохозяйственных земель может послужить стимулом для дальнейшей расчистки земель и обезлесения.
For most non-oil exporting developing countries, the improvement in commodity prices stimulated 2004 growth, outweighing the negative effects of higher oil prices. Повышение цен на сырьевые товары в 2004 году стимулировало экономический рост в большинстве развивающихся стран, не являющихся экспортерами нефти, перевесив негативное влияние удорожания нефти.
Delegations considered that the establishment of a Council with higher status and increased authority would accord human rights a higher priority or a greater degree of importance than other issues, such as development. Делегации сочли, что учреждение Совета с более высоким статусом и более широкими полномочиями будет означать повышение приоритетности вопросов прав человека или придание им более высокой степени важности по сравнению с другими вопросами, такими, как вопросы развития.
The resource growth of $41,300 reflects the higher electricity costs and higher water tariffs during the current biennium; Увеличение потребностей на 41300 долл. США отражает рост расходов на электроснабжение и повышение тарифов на водоснабжение в текущем двухлетии;
In the United Nations context, higher performance means higher quality of services, for instance, more accurate and relevant information, timely availability of documents, faster and greater access to information and provision of the capability to add efficiency to its administrative and management processes. В контексте Организации Объединенных Наций улучшение показателей деятельности означает повышение качества услуг, например предоставление более точной и актуальной информации, своевременное представление документов, обеспечение более оперативного и широкого доступа к информации и создание возможностей для повышения эффективности административных и управленческих процессов.
A higher price would encourage new entrants to the industry, or expansion in production by existing low-cost producers, so that any producer competing on the world market that seeks higher prices would be outbid by competing producers. Повышение цены будет способствовать появлению в отрасли новых игроков или наращиванию добычи существующими производителями с низким уровнем затрат, и, таким образом, любая компания-производитель - участник конкуренции на мировом рынке, стремящаяся к повышению цен, будет обойдена конкурирующими фирмами.
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term: a 10% higher tax means about 7% higher revenue over the medium term. Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе: повышение налога на 10% означает, что в среднесрочной перспективе доход увеличится на 7%.
This increases the risk of accidents and damage to cargo and is reflected in higher freight rates when these ships do not meet the regulations established for maritime transport as well as higher insurance costs. Это влечет за собой повышение риска аварий и инцидентов с грузом, что выражается в увеличении транспортных расходов, если эти суда не соответствуют требованиям, предъявляемым к морским перевозкам, а также повышению расходов на страхование.
The pass-through of higher commodity prices to overall inflation has so far been minimal, suggesting that a large proportion of the rise in the prices of commodities was absorbed by producers and distributors, instead of being passed on as higher prices to consumers. До настоящего времени последствия повышения цен на сырье с точки зрения общего уровня инфляции были минимальными, что говорит о том, что это повышение было в значительной мере компенсировано производителями и оптовиками, а не трансформировалось в рост потребительских цен.
The challenge is to ensure that the higher prices do not choke global growth and lead to another precipitous fall in prices. Задача заключается в обеспечении того, чтобы повышение цен не привело к прекращению глобального роста и не вызвало очередного катастрофического обвала цен.
Special sectoral services have been set up within the Ministry of Internal Affairs to promote higher professional standards, to strengthen official discipline and to monitor the observance of legality. В структуре министерства внутренних дел функционируют специальные отраслевые службы, обеспечивающие повышение профессионализма, укрепление служебной дисциплины и контроль за соблюдением законности.
Systems should be put in place to promote higher standards over time; Следует создать системы, обеспечивающие со временем повышение этих стандартов;
While pleased at higher overall ODA levels, however, it was concerned that only 31.9 per cent of those resources were regarded as multilateral. С удовлетворением отмечая повышение общего уровня ОПР, оратор, однако, выражает обеспокоенность по поводу того, что только 31,9 процента этих ресурсов можно рассматривать как многосторонние.
New Caledonia has benefited from higher global nickel prices in 2004, partly as a result of strong demand from China. В 2004 году положительное воздействие на экономику Новой Каледонии оказало повышение мировых цен на никель, отчасти обусловленное большим спросом на него в Китае.