Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Higher - Повышение"

Примеры: Higher - Повышение
Higher prices in international markets have not triggered positive supply responses by farmers in developing countries. Повышение цен на международных рынках не послужило для фермеров в развивающихся странах стимулом к увеличению поставок продовольствия.
Higher food and energy prices have eroded real incomes, in particular those of the poor. Повышение цен на продовольствие и энергоносители ослабило реальные доходы, в частности среди малоимущих.
Higher commodity prices, political change in a number of countries and renewed inflation were also concerns. Вызывали также беспокойство и повышение цен на сырьевые товары, политические изменения в ряде стран и возобновление инфляции.
Higher visibility of the organization's work and its issues through greater commitment by all staff to a common vision, culture and branding. Повышение внимания к работе организации и ее проблемам за счет укрепления приверженности всех сотрудников единому видению, культуре и имиджу.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population. Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Higher water temperatures and ocean acidification are damaging the marine ecosystems that we depend on for food and our economic livelihood. Повышение температуры воды и окисление океана наносят ущерб морским экосистемам, которые являются нашими источниками продовольствия и экономических средств к существованию.
Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. Повышение темпов экономического роста в более бедных странах сопровождалось ухудшением общей ситуации с точки зрения обеспечения гендерного равенства.
Higher world interest rates will raise the cost of external debt service for African countries, which will dampen growth. Повышение мировых процентных ставок приведет к росту расходов на обслуживание внешнего долга африканских стран, что будет оказывать сдерживающее воздействие на рост.
(b) Higher costs of petrol, oil and lubricants; Ь) повышение цен на горюче-смазочные материалы;
(c) Higher qualifications: wholesale access to the vocational baccalaureate с) Повышение квалификации: широкий доступ к профессиональному бакалавриату
Higher income levels of the population and the increased availability of private waste disposal facilities have also contributed to the move towards complete coverage in the country. Повышение уровня доходов населения и возросшая доступность частных объектов утилизации отходов также содействовали достижению полного охвата страны.
Higher overall living standards and reduced poverty across the community; повышение общего уровня жизни и сокращение нищеты на уровне общин;
Higher living standards and further economic recovery based on the country's rich oil reserves would discourage internal migration. Повышение уровня жизни и дополнительное экономическое восстановление на основе богатых нефтяных ресурсов страны будут содействовать снижению масштабов внутренней миграции населения.
Higher minimum wages in many countries contributed to the rise in real wages at the regional level. Повышение уровня минимальной заработной платы во многих странах способствовало повышению уровня реальной заработной платы в региональном масштабе.
Higher living standards and increased income for growers; Повышение уровня жизни и увеличение доходов производителей.
Higher government spending could stimulate the economy further, assuming that it generates a level of inspiration like that of the Interstate Highway System. Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
Higher awareness among all managers and staff of the risk attached to UNICEF operations may sharpen the understanding of the need for implementing recommended controls. Повышение осведомленности всех руководителей и сотрудников о рисках, сопряженных с операциями ЮНИСЕФ, может способствовать углублению понимания необходимости внедрения рекомендованных механизмов контроля.
Higher demand, as a result of the strong growth momentum, has driven the prices of goods and services up. Повышение спроса благодаря высоким темпам роста экономики привело к повышению цен на промышленные товары и услуги.
Higher fuel taxes can discourage the wasteful use of energy, contribute to lower levels of emissions and generate revenues that can be used to finance public transport projects. Повышение налогов на топливо может способствовать отказу от расточительного потребления, снижению объема выбросов и стать источником доходов для финансирования проектов в области общественного транспорта.
Higher demand for and use of global data on human settlements; Повышение спроса на глобальные данные по населенным пунктам и расширение их использования;
Higher customer satisfaction and consistent customer experience across service providers and channels. Повышение качества и единообразия обслуживания по всему диапазону источников и каналов обслуживания.
(c) Higher quality of training products. с) повышение качества учебных материалов.
Higher energy prices due to carbon taxes can impede economic development in poor countries, and strong property rights can slow down knowledge transfer and inhibit innovation. Повышение цен на энергоресурсы в результате введения налогов на выбросы углеродных соединений может затормозить экономическое развитие в бедных странах, а мощная защита имущественных прав может замедлить передачу знаний и подорвать изобретательскую деятельность.
Higher energy prices add to the burden, and greater efforts must be made to promote local community capacity-building and enhance local ownership of livelihood efforts. Повышение цен на энергоносители привело к еще большему утяжелению бремени, и необходимо предпринять дополнительные усилия в целях содействия наращиванию потенциала местных общин и укреплению ответственности за осуществление усилий по обеспечению средств к существованию на местном уровне.
Higher thresholds would also reduce the cost of defense against anti-dumping actions by developing countries as they would be automatically excluded in a greater number of cases. Повышение пороговых уровней позволило бы также снизить издержки, связанные с защитой развивающихся стран от антидемпинговых мер, поскольку на них в большем числе случаев будут автоматически распространяться изъятия.