Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Higher - Повышение"

Примеры: Higher - Повышение
A higher standard of living and poverty reduction depended largely on the extent to which the productive capacities of the African countries could be enhanced. Повышение уровня жизни и сокращение масштабов нищеты будет во многом зависеть от того, в какой степени удастся укрепить производственный потенциал африканских стран.
The environmental benefits of the interconnection include higher efficiencies, thus reducing emissions and air pollution; the integration of renewable energy sources, especially hydro-resources. Экологические выгоды от объединения энергосистем включают повышение эффективности энергопотребления, что ведет к сокращению выбросов и загрязнения воздуха; объединение возобновляемых источников энергии, особенно гидроресурсов.
Consequently, the provision and supply of more and higher standards of cultural, entertainment, hospitality, gastronomic, and retail services also attract more international guests. Как следствие, предложение новых и повышение уровня традиционных культурных, развлекательных, гостиничных, гастрономических и розничных услуг также привлекает больше иностранных гостей.
First, front-loaded fiscal austerity - however necessary - is accelerating the contraction, as higher taxes and lower government spending and transfer payments reduce disposable income and aggregate demand. Во-первых, строгие уже на начальном этапе меры бюджетной экономии, которые, тем не менее, необходимы, ускоряют сокращение экономики, поскольку повышение налогов, низкий уровень государственных расходов и трансфертных платежей приводят к снижению располагаемого дохода и совокупного спроса.
Members of Parliament do not tend to vote against such instructions, since those who do so are unlikely to reach higher political ranks in their parties. Депутаты очень редко голосуют вразрез с этими указаниями, поскольку те, кто это делает, имеют очень мало шансов получить повышение в своей партии.
Appreciation can harm competitiveness, while depreciation increases the cost of servicing foreign-currency debt, erodes market confidence, and leads to higher inflation. Укрепление национальной валюты может снизить конкурентоспособность экономики страны, в то время как девальвация приводит к росту стоимости обслуживания долга, номинированного в иностранной валюте, а также подрывает доверие рынков и вызывает повышение инфляции.
These include price reductions for unleaded fuel, exemption of duty on catalytic converters and higher import duty on luxury items like large capacity motorcycles. Такие мероприятия включают снижение цен на неэтилированный бензин, отмену пошлины с каталитических нейтрализаторов выхлопных газов и повышение импортных пошлин на такие предметы роскоши, как мотоциклы с большим рабочим объемом двигателя.
Forests face rapidly increasing demands and pressures at all levels: growing populations and higher incomes increase unit consumption levels for both forest goods and forest-related services. Стремительный рост потребностей и усиление эксплуатации лесных ресурсов отмечается на всех уровнях; рост народонаселения и повышение доходов приводят к повышению удельного уровня потребления как лесной продукции, так и связанных с лесом услуг.
Emphasis will be placed on entrepreneurship development, managerial and technical skill upgrading, quality improvements, application of appropriate technology and diversification into higher value-added activities. Упор будет делаться на развитие предпринимательства, повышение управленческой и технической квалификации, повышение качества, применение надлежащих технологий и диверсификацию деятельности, обеспечивающей приращение стоимости.
This increase in price has had little to do with changes in demand, but rather more to do with tight log supply and higher transport costs. Это повышение цен не связано с изменениями в спросе, а обусловлено ограниченным предложением бревен и повышением затрат на транспортировку.
Achievements included: high female enrolment in schools; substantially improved maternity care; higher participation of women in the workforce; and increased investment opportunities. К числу достижений страны относятся: широкий охват женщин школьным образованием; значительное повышение эффективности охраны материнства; расширение участия женщин в рабочей силе; и расширение возможностей инвестирования.
Rises in international prices have translated into higher retail prices of basic foods in many countries, according to the report. В докладе говорится о том, что повышение мировых цен привело к росту розничных цен на основные виды продовольственных товаров во многих странах.
Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems. Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Without domestic structural change, currency appreciation would not only undermine exports, but might also decrease imports, owing to higher unemployment and lower income. Без структурных изменений повышение курса не только «подорвет» экспорт, но также может снизить импорт в связи с высоким уровнем безработицы и низкими доходами.
They know full well that their popularity can be sustained only if they are able to deliver growth, employment, and higher living standards. Они прекрасно осознают, что их популярность может быть устойчивой, только если они смогут обеспечить рост экономики, занятости и повышение уровня жизни.
Such investments will not necessarily be undertaken in response to simple policy changes such as higher energy prices or even pollution charges. Простые изменения в политике, например повышение цен на энергию или введение сборов за загрязнение, могут и не стать достаточным стимулом для осуществления таких инвестиций.
GATT - and its successor, the World Trade Organization - holds the promise for all of us of increased exports, higher wages and improved living standards. Генеральное соглашение по тарифам и торговле и его преемник - Всемирная торговая организация - вселяют во всех нас надежду на увеличение экспорта, повышение заработной платы и улучшение условий жизни.
Horizontal drilling and modern secondary and tertiary recovery methods and technologies produce a higher proportion of the oil in place, while reducing production costs. Использование горизонтального бурения, а также современных вторичных и третичных методов и технологии добычи нефти влечет за собой повышение производительности нефтяных скважин и уменьшение производственных расходов.
For some products involving high-value species and grades, a higher price will allow it to absorb the additional cost for sustainable forest management. Для некоторых видов продукции, при изготовлении которых используются высокоценные породы и сорта древесины, повышение цены позволит поглотить дополнительные издержки, связанные с устойчивым лесопользованием.
Thus, higher prices, increased cultivation areas and conducive weather conditions were the main reasons for the enormous rise in opium production in Afghanistan in 1999. Таким образом, основными факторами резкого увеличения объема производства опия в Афганистане в 1999 году явились повышение цен, расширение районов культивирования и благоприятные погодные условия.
Many Parties expressed concern that higher temperatures would lead to increases in the incidence of endemic diseases, exacerbated by population growth and inadequate sanitation. Ряд Сторон выразил озабоченность в отношении того, что повышение температуры приведет к росту эндемических заболеваний, чему будет также способствовать увеличение численности населения и низкий уровень развития систем канализации.
It reaffirms principle 1, by stating that the ultimate goal is a higher quality of life for all people; there is also a relationship with principle 7. Он подтверждает принцип 1, определяя конечной целью повышение качества жизни всех людей; прослеживается также связь с принципом 7.
Both sides need to recognize the bargain they are being asked to enter into: more growth opportunities in return for higher performance. Обеим странам необходимо четко понимать, на какой основе им предлагается строить свои отношения: расширение возможностей для профессионального роста в обмен на повышение эффективности работы.
The higher prices of both food and petroleum-major import items for LDCs-have put pressure on import payments, and current account balances in 2008 worsened in all LDCs. Повышение цен как на продовольствие, так и нефть оказывает давление на импортные платежи, а показатель сальдо текущего платежного баланса в 2008 году во всех наименее развитых странах снизился.
Apart from the economic advantage of increased productivity and higher income, the increase in women's earning power has a tremendous effect on their self-confidence. Помимо экономических преимуществ, связанных с увеличением производительности и ростом доходов, повышение способности женщин приносить доходы оказывает огромное влияние на чувство собственного достоинства.