Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Higher - Повышение"

Примеры: Higher - Повышение
On the other hand, it could negatively affect tourist flows to certain destinations, if, for example, carbon taxes are raised on long-haul flights and this results in higher flight prices. С другой - это может отрицательно сказаться на туристических потоках на отдельных направлениях, если, к примеру, в результате повышения "углеродных" налогов на дальние перелеты произойдет повышение цен на авиабилеты.
That work must be accompanied by capacity building, greater investment in enhancing the coverage and quality of secondary education, higher school retention rates, and efforts to reduce inadequacies in nutrition, health and early childhood development among the young generations. В дополнение к этим усилиям следует развивать потенциал при помощи увеличения инвестиций в расширение охвата и повышение качества среднего образования, обеспечение посещаемости и успешного завершения обучения среди молодежи, наряду с усилиями по решению проблем в областях питания, здравоохранения и раннего развития детей в новых поколениях.
The potential qualitative benefits remain improved operational effectiveness and timeliness, better accountability, greater transparency, higher client satisfaction, multiple process improvements and the adoption of international best practices and standards. В число потенциальных количественных выгод по-прежнему входят повышение эффективности и своевременности осуществления деятельности, усиление подотчетности, повышение транспарентности, улучшение обслуживания клиентов, множественные усовершенствования процессов и переход на передовую международную практику и стандарты.
Unmanned systems offer higher force projection (preserving the lives of one's own soldiers) and force multiplication (allowing fewer personnel to do more). Беспилотные системы позволяют обеспечивать проецирование большей силы (сохранение жизни своих собственных солдат) и повышение боевых возможностей войск (позволяя решать те же задачи персоналом меньшей численности).
In the continuing effort to "do more with less", the review should result in lower inventory levels, shorter lead times, increased customer satisfaction and higher overall productivity. В рамках продолжающихся усилий по выполнению большего объема работы при меньших ресурсах результатом проведения обзора должно стать уменьшение объема запасов, сокращение сроков поставки, повышение степени удовлетворенности клиентов и рост общей производительности.
Such temperature increases could also drive substantial mean sea level rises, which for the same period, are projected to between 0.26 - 0.82 m. Other recent studies project even higher rises. Такое повышение температуры может также привести к существенному увеличению уровня моря, которое, как предполагается, за тот же период составит 0,26 - 0,82 м. По данным других исследований, проведенных в последнее время, прогнозируется еще более значительный рост.
Other issues discussed include the higher demand for non-financial reporting, increased pressure for stakeholder coordination at all levels, the need for a coherent strategic approach to building national regulatory and institutional capacity, and issues of sustainability of accounting reforms. Среди других вопросов рассматриваются такие, как рост спроса на нефинансовую отчетность, повышение требований к координации действий заинтересованных сторон на всех уровнях, необходимость последовательного стратегического подхода к созданию национального нормативного и институционального потенциала, а также вопросы долгосрочной жизнеспособности реформ системы учета.
On the one hand, higher financial costs will likely lead to a reduction in inventories, which, together with the resulting currency appreciation in developed countries, will pull prices downward. С одной стороны, повышение стоимости финансовых ресурсов, вероятно, приведет к сокращению товарно-материальных запасов, что вместе с соответствующим укреплением курса валют развитых стран повлечет за собой снижение цен.
Finally, improved economic growth should result in higher tax revenues, and if these are used to provide services or infrastructure that poor people can access, this provides another means of reducing poverty. И наконец, повышение темпов экономического роста должно приводить к увеличению налоговых поступлений, и если они будут использоваться для обеспечения услуг или инфраструктуры, к которым могут получить доступ бедные слои населения, то это явится еще одним средством сокращения масштабов нищеты.
Clustering is expected to achieve a variety of objectives, including the higher local value added and productivity growth, advanced indigenous technologies, better educated and skilled labour force, import substitution and export expansion. Ожидается, что благодаря кластеризации можно достигнуть самых различных целей, включая увеличение добавленной стоимости выпускаемой на местах продукции и рост производительности, разработку передовых местных технологий, повышение уровня подготовки и квалификации рабочей силы, замещение импорта и расширение экспорта.
The major constraints facing the world economy include widening external imbalances across major regions, the unwinding of the policy stimuli of the past few years and higher prices of energy and of other primary goods. К числу главных проблем, с которыми сталкивается мировая экономика, относятся увеличение внешних диспропорций между основными регионами, исчерпание возможностей стимулов макроэкономической политики, действовавших на протяжении последних нескольких лет, и повышение цен на энергоресурсы и другие сырьевые товары.
Education and training are another fundamental tool in poverty eradication, social inclusion and the transition to higher productivity, since skills acquisition is vital to productive and remunerative employment. Другим важным средством борьбы за ликвидацию нищеты, социальную интеграцию и повышение производительности являются образование и профессиональная подготовка, так как формирование профессиональных навыков - это необходимая предпосылка продуктивной и вознаграждаемой трудовой деятельности.
Changes in labour institutions, in particular, reduced regulation to protect workers, erosion of the minimum wage and of trade unions, higher labour mobility and increased informal work also contribute to wealth inequality. Институциональные изменения в трудовых отношениях, в частности ослабление законодательной защиты интересов трудящихся, эрозия минимальной заработной платы и снижение роли профсоюзов, повышение мобильности рабочей силы и увеличение доли занятых в неформальном секторе, также способствуют усилению имущественного неравенства.
During the period under review, from August 2002 through July 2003, the Council maintained the important trend towards higher effectiveness and transparency, both in quality and in quantity. В течение рассматриваемого периода - с августа 2002 по июль 2003 года - Совет продолжал следовать курсу на повышение эффективности и транспарентности как в качественном, так и в количественном отношениях.
In the case of countries (like Britain and America) that have trade as well as budget deficits, those higher taxes will be needed to meet the claims of foreign creditors. В странах (таких, как Великобритания или США) с дефицитом как торгового баланса, так и бюджета, это повышение будет необходимым для выплат процентов по кредитам иностранных инвесторов.
Primary among the changes was the decision to run the reactor at much higher temperatures, about 650 ºC (1,202 ºF), which would greatly improve the efficiency when running the power-extracting steam turbines. Главным изменением стало повышение температуры в реакторе примерно до 650 ºC (1202 ºF), что значительно повысило эффективность работы паровых турбин.
We are confident that you will enjoy your online gaming experience at Casino Tropez, and in our mission to set higher industry standards for products and service, we want to hear from you. Мы уверены - Вам понравится играть онлайн в Casino Tropez. Нашей целью является повышение стандартов программ и сервиса в этой индустрии, поэтому, мы хотим услышать Ваши отзывы.
For the purposes of the present report, as in previous ones, "promotions" refers to the advancement of United Nations staff members from a lower professional level to a higher one. Для целей настоящего доклада, как и предыдущих докладов, «продвижение по службе» означает должностное повышение сотрудников Организации Объединенных Наций.
Only limited justice and prison reforms were implemented by the Transitional Government. The reform of the higher courts led to the collective promotion of some 70 Hutu judges, but few other steps were taken to rectify the system's ethnic imbalance. Переходное правительство осуществило лишь весьма ограниченные реформы судебной и тюремной систем, включая реформу судов высокой инстанции, в результате которых получили повышение по службе примерно 70 судей из народности хуту, однако других мер для устранения этнических диспропорций в системе практически не принималось.
Given that, the potential for developing circular economies based on industrial waste streams is higher, and private investment can be more readily attracted to such innovation, which can increase resource efficiency, reduce costs and enhance competitiveness. Поэтому инновации, способные обеспечить более эффективное использование ресурсов, снижение затрат и повышение конкурентоспособности, могут быть более привлекательными с точки зрения частных инвестиций и увеличить потенциал создания «циркулярной» экономики, основанной на использовании потоков индустриальных отходов.
All relevant actors are urged to provide focused programmes with increased state budgetary allocations, including scholarships to support the enrolment of indigenous persons in teacher-training programmes, colleges and relevant higher educational institutions. Всем соответствующим субъектам настоятельно рекомендуется разработать целенаправленные программы, предусматривающие повышение ассигнований из государственного бюджета, включая выделение стипендий, для содействия привлечению представителей коренных народов к участию в программах подготовки преподавателей, их поступлению в колледжи и соответствующие высшие учебные заведения.
Those countries should be supported with resources and technology to reach the targets agreed in the Brussels Programme for increasing computer literacy among students in higher institutions and universities and increasing average telephone density. Эти страны нуждаются в поддержке ресурсами и технологиями для достижения целевых показателей, согласованных в Брюссельской программе, которая предусматривает расширение компьютерной грамотности среди студентов институтов и университетов и повышение среднего уровня телефонизации различных регионов.
Through its Rectangular Strategy and its Governance Action Plan, his Government was implementing reforms designed to achieve strong economic growth, higher employment, a more efficient public sector and equity and social justice. Путем реализации Четырехсторонней стратегии и Плана действий по укреплению надлежащего управления правительство Камбоджи проводит реформы, направленные на обеспечение высокого экономического роста, расширение занятости, повышение эффективности государственного сектора и установление равенства и социальной справедливости.
Value added tax unification, abolishment of remaining price controls, increased energy prices and higher domestic import demand contributed to a reversal in the trend towards decelerating inflation in this group of countries. Унификация налога на добавленную стоимость, устранение остающихся механизмов ценового регулирования, повышение цен на энергоресурсы и более высокий внутренний спрос на предметы импорта способствовали изменению тенденции к замедлению инфляции в этой группе стран.
The technical result is an extended reactor service life, an increase in safety, and a higher power throughput of the reactor due to the generation of additional energy. Технический результат - увеличение срока службы реактора, повышение безопасности и увеличение энерговыработки реактора за счет генерации дополнительной энергии.