The Australian Government develops policies and manages programmes that support efficient and effective labour market assistance; higher productivity, higher pay workplaces; and increased workforce participation, including for women. |
Правительство Австралии разрабатывает стратегии и осуществляет программы, которые обеспечивают эффективную и действенную помощь на рынке труда; повышение производительности, повышение окладов и расширение участия в трудовой деятельности, в том числе женщин. |
There are two types of advancement in the public service, advancement to a higher step or to a higher grade. |
В сфере государственной службы существует два вида продвижения: повышение ступени и повышение должности. |
Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. |
Некоторые из последствий нерациональной практики землепользования влекут за собой снижение продуктивности сельского хозяйства, повышение издержек на сохранение объемов производства и повышение уязвимости к экстремальным явлениям, таким как оползни и лесные пожары. |
This will require higher moral standards in governance. |
Это предполагает повышение значения нравственного измерения в управлении государственными делами. |
Policy reforms, like taxes, are likely to push prices even higher. |
Повышение цен до еще более высокого уровня могут обеспечить политические реформы, например реформа налоговой политики. |
Berlin region waterways upgrading to class IV and higher classes. |
Водные пути Берлинского региона - повышение категории этих участков до класса IV и более высоких классов. |
One of the expected results is a higher completion rate. |
Одним из ожидаемых результатов должно быть повышение доли пользующихся ею сотрудников. |
The reduction was offset partly by higher expenditures for communications, freight and security upgrades. |
Это сокращение было частично компенсировано более высокими затратами на связь, перевозку грузов и повышение уровня безопасности. |
The coffee supply chain is threatened by higher temperatures, sustained rainfall and droughts, and more resilient pests and diseases. |
Рост температур, затяжные дожди и засухи, а также повышение устойчивости вредителей и болезней создало угрозы для производства кофе. |
Initially, performance in the reformed sector decreased, as manifested by increasing prices and higher profits for providers. |
Сначала показатели эффективности функционирования этого реформированного сектора снизились, о чем свидетельствовало повышение цен и увеличение извлекаемой поставщиками прибыли. |
A key dimension of long-term sustainability of social programmes was stronger economic performance through higher productivity. |
Один из главных аспектов долгосрочной устойчивости социальных программ - повышение экономической динамики на основе опережающего роста производительности труда. |
PAHO Director approves higher band remuneration and rate augmentation above 20% compared to previous contract |
Более высокий размер вознаграждения и повышение ставок на более чем 20% по сравнению с предыдущим контрактом утверждаются директором ПАОЗ |
Increased prosperity in North-West Cambodia has led to a growing mechanisation of farming activities and to a higher number of tractors. |
Повышение уровня благосостояния в северо-западной части Камбоджи привело к росту механизации сельскохозяйственной деятельности и увеличению числа тракторов. |
Second, increased productivity should lead to higher wages and quality of life. |
Во-вторых, повышение производительности должно привести к повышению уровня заработной платы и качества жизни. |
A higher response from these reporting entities would undoubtedly facilitate understanding and increase reliability of data regarding partnership agreements. |
Повышение показателя "отвечаемости" у этих отчитывающихся субъектов, безусловно, способствовало бы пониманию и повышению надежности данных о партнерских соглашениях. |
Low mortgage rates, an improved job market and higher consumer confidence bolstered home sales. |
Низкие ставки по закладным, улучшение ситуации на рынке труда и повышение уровня доверия со стороны потребителей способствовали росту объема продаж домов. |
One of them had gone on to higher things. |
Один из них пошёл на значительное повышение. |
This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. |
Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах. |
Import growth averaged 16.9 per cent, reflecting higher incomes and rising oil and food prices. |
Рост импорта составил в среднем 16,9 процента, что отражает более высокий уровень доходов и повышение цен на нефть и продукты питания. |
In Europe, the appreciation of the euro and other currencies against the dollar mitigated the potential adverse impact of higher oil prices. |
В Европе повышение курса евро и других валют по отношению к доллару ослабило потенциальные негативные последствия роста цен на нефть. |
New technologies and increased fishing effort are not necessarily leading to higher profits in the longline fishery. |
Введение новых технологий и повышение промыслового усилия необязательно ведут к увеличению прибыльности ярусного промысла. |
It would be a significant contribution to strengthening the Convention, enhancing its effectiveness, ensuring compliance through verification and achieving a higher degree of transparency. |
Он станет существенным вкладом в укрепление Конвенции, повышение ее эффективности, обеспечение соблюдения посредством контроля и повышения уровня транспарентности. |
The Committee believes that the basic criteria for restructuring should be greater efficiency and higher productivity, taking into account functional requirements and workload indicators. |
Комитет считает, что основными критериями структурной реорганизации должны быть повышение эффективности и рост производительности с учетом функциональных потребностей и показателей рабочей нагрузки. |
The scheme for staff in the Professional and higher categories was an incentive, which provided accelerated within-grade step increments. |
Применяемая в настоящее время для сотрудников категории специалистов и выше система представляет собой механизм поощрения, предусматривающий ускоренное повышение вознаграждения в пределах класса. |
In general, the higher demand for roundwood resulted in higher prices, which were not always equally compensated for by higher product prices after processing. |
В целом повышение спроса на круглый лес привело к росту цен, который не всегда был компенсирован соответствующим увеличением цен на продукцию деревообработки. |