| Is the Duke here, Harold? | Герцог здесь, Гарольд? |
| The human race has stalled out, Harold. | Человеческая раса застопорилась, Гарольд. |
| Do the calf again, Harold. | Изобрази теленка, Гарольд! |
| Harold, sir, the pageboy. | Это Гарольд, мальчик-посыльный. |
| The human race has stalled out, Harold. | Человеческая раса закночит свое существование Гарольд |
| Of course you do, Harold. | Конечно есть, Гарольд. |
| My name's Harold, what's yours? | Меня зовут Гарольд, тебя? |
| Have a little faith, Harold. | Немного веры, Гарольд. |
| It's like I'm a whole new Harold. | Я словно совсем новый Гарольд. |
| They're going to kill her, Harold. | Они уничтожат ее, Гарольд. |
| (Root) On the job, Harold? | Есть минутка, Гарольд? |
| Harold, what the hell is going on? | Гарольд, какого черта происходит? |
| Does Harold still feel the same way? | Гарольд тоже так думает? |
| Harold, are you in there? | Гарольд, ты тут? |
| Harold, you're not doing well. | Гарольд, тебе хорошо. |
| Can I give you a lift, Harold? | Подвезти тебя, Гарольд? |
| Don't you agree, Harold? | Ты согласен, Гарольд? |
| It's not a request, Harold. | Это не просьба, Гарольд. |
| Harold Cooper is a very capable leader. | Гарольд Купер - достойный лидер. |
| Harold came back from the dead... | Гарольд восстал из мёртвых... |
| I'm through with you, Harold. | С тобой покончено, Гарольд. |
| Harold, what's happening here? | Гарольд, что происходит? |
| Harold did just have hip replacement surgery. | Гарольд недавно перенёс операцию. |
| Harold, I want to go home. | Гарольд, я хочу домой. |
| Harold, we've got our slot. | Гарольд, мы получили место. |