| I know you're trying to do the right thing, even if Harold doesn't see it yet. | Я знаю, ты пытаешься поступать правильно, даже если Гарольд этого еще не понимает. |
| All this time, you were looking for The Voice, and he was trying to track you, Harold. | Все это время, вы искали Голос, а он пытался выследить вас, Гарольд. |
| Harold, to what do I owe the privilege? | Гарольд, чему я обязан такой честью? |
| You know what your problem is, Harold? | Знаете, в чём ваша проблема, Гарольд? |
| Harold, do you know how they found you? | Гарольд, ты знаешь, как тебя нашли? |
| Would you care for some dinner, Harold? | Не желаете ли пообедать, Гарольд? |
| If it's the sum total of your contributions to the world that's worrying you, Harold, I have a solution. | Если тебя волнует именно итог твоего вклада миру, Гарольд, то у меня есть решение. |
| What I think, Harold, is that it's time we had another talk. | Я думаю, Гарольд, что пришло время нам поговорить. |
| Have you told it the truth, Harold? | Вы сказали ей правду, Гарольд? |
| But do you understand, Harold? | А понимаете ли вы, Гарольд? |
| What a delight it is, Harold, to bump into you again. | Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд! |
| Harold is out in the garden, Candy, but he'll be here in a moment. | Гарольд сейчас в саду, но будет здесь через пару секунд. |
| Harold, I want you to look at me like your father in this matter. | Гарольд, я хочу, чтобы ты вел себя как отец. |
| But you know Harold won't hold up on the stand and I would. | Но ты знаешь, что Гарольд может не выдержать допрос, а я выдержу. |
| This information comes from Harold Saxon himself. | Так мне сказал сам Гарольд Саксон! |
| "Harold Saxon, a modern Churchill." | "Гарольд Саксон - Черчилль нашего времени". |
| You know, if it helps any, I think Harold would have been crazy proud of you. | Если тебе это как-то поможет, то я думаю, что Гарольд бы чертовски тобой гордился. |
| That's why he won't give Harold a vicarage so we can get married. | Из-за нее Гарольд не получит место викария, и мы с ним не поженимся. |
| Harold, what can I do for you? | Гарольд, чем я могу помочь? |
| If Bob and Harold discover, we are finished. | Если Боб и Гарольд узнают, нам конец! |
| It's okay, Harold, you don't have to say anything more than you're comfortable with. | Все хорошо, Гарольд, вы сказали столько, сколько вам было удобно. |
| Harold, whoever you are, I'm begging you, let me have this. | Гарольд, кем бы ты ни был, я умоляю тебя: дай мне это сделать. |
| Are you implying that Harold lied to me? | Вы намикаете, что Гарольд лгал мне? |
| So who's your friend, Harold? | Итак, кто твой друг, Гарольд? |
| Something on your mind, Harold? | О чем ты задумался, Гарольд? |