| I slid the rent under your door, Harold. | Я сунул арендную плату под твою дверь, Гарольд. |
| Save your Starwood points, Harold. | Побереги свои баллы от Старвуд, Гарольд. |
| My dear Harold, please forgive this personal transgression. | Мой дорогой Гарольд, прости меня за мой проступок. |
| Harold Cudlow was pledging Kappa Rho Pi in 2004. | Гарольд Кудлоу проходил посвящение в "Каппа Про Пи" в 2004-ом. |
| As Harold is back at the sanatorium. | Пока Гарольд опять лечится в санатории. |
| Harold Martin retained the position of President. | Гарольд Мартен сохранил за собой пост председателя правительства. |
| Harold, get out of there now. | Гарольд, уходи оттуда сейчас же. |
| Look, it's Harold and Edith. | Смотри, это Гарольд и Эдит. |
| Those are the rules, Harold. | ! - Кричать глупо, Гарольд. |
| Harold, I think that lindsay's upset with me. | Гарольд, я думаю, что Линдси обиделась на меня. |
| This mean you've forgiven me, Harold? | Значит ли это, что ты простил меня, Гарольд? |
| It's Harold, and It's just dinner. | Гарольд и... это просто ужин. |
| Call it what you will, Harold. | Называй это как хочешь, Гарольд. |
| Your reflexes, Harold - shabby. | Реакция у тебя Гарольд - отстой. |
| Word is Danny and Harold hang out with a kid named Pete Doust. | Известно, что Дэнни и Гарольд тусуются с парнем по имени Пит Дауст. |
| Don't be so delicate, Harold. | Не будь таким деликатным, Гарольд. |
| And in his wisdom, Harold Saxon prepared for this moment. | И в мудрости своей Гарольд Саксон подготовился к этому моменту. |
| Harold Saxon, or whatever he is, might be exactly what we need. | Гарольд Саксон, или кто он там есть, может оказаться именно тем, кто нам нужен. |
| Harold Wren, Universal Heritage Insurance. | Гарольд Рен, Юниверсал Херитэдж Иншурэнс. |
| If Harold Dresden intended to sell the Red Team's plans, the motive would be money. | Если Гарольд Дрезден намеревался продать планы "Красной команды", мотивом могут быть деньги. |
| Harold Ballinger, St. Paul. | Гарольд Баллинджер. Сент - Пол. |
| I thought I was getting Arthur's broken toy, Samaritan, but you, Harold... | Я думала, что получу разбитую игрушку Артура - Самаритянина, но ты, Гарольд... |
| The world spins on dreamers like you, Harold. | Мир вращается вокруг мечтателей, таких как ты, Гарольд. |
| That day, Harold, I broke it. | В тот день я уничтожил ее, Гарольд. |
| Harold, they're detonating it now. | Гарольд, они детонируют это сейчас. |