Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Gonna - Собираются"

Примеры: Gonna - Собираются
They're gonna sell out, gonna give the place back to England. Они собираются сдаться, вернуть это место обратно в Англию.
They're gonna do what they're gonna do. Они будут делать то, что они собираются делать.
Um... They're gonna... they're gonna remove that bomb. Они собираются... дезактивировать эту бомбу.
Bob, if they're gonna just fight the whole time, he's not gonna be much help. Боб, если они собираются ругаться так все время От него не будет много толку.
So they're gonna see if she's gonna make it through the night and reassess in the morning. Так что они собираются наблюдать её в течение ночи, и если она выдержит они сделаю переоценку утром.
I think they're gonna kiss. Я думаю, они собираются поцеловаться.
But they're gonna move her to a different facility. Но они собираются перевести ее в другое место.
They're gonna burn the place down with us in it. Они собираются сжечь это место вместе с нами.
They're gonna open an office in New York. Они собираются открыть офис в Нью-Йорке.
15 of them are gonna be winners. 15 из них собираются стать победителями.
Or they're gonna break somebody else's heart. Или они собираются разбить чье-то еще сердце.
They're gonna get rid of you, son. Они собираются избавиться от тебя, сынок.
Rumor has it they're gonna move her to four days a week. Ходят слухи, что они собираются перевести ее на 4 дня в неделю.
They say you're gonna be arrested. Говорят, что тебя собираются арестовать.
So you knew that they were gonna hurt him. Значит, ты знала, что они собираются ему навредить.
We found out that they're gonna shut the plant on Tuesday. Мы узнали, что они собираются закрыть завод во вторник.
But they're gonna run a whole series of tests, so... Но они собираются провести целый ряд тестов, так что...
And your favorite anchor-partners are gonna be contestants. И ваши любимые ведущие собираются участвовать.
That they're gonna let 30 percent of the workforce go. Что они собираются сократить рабочий персонал на 30%.
Um, most of the staff's already gone, and my fake parents aren't gonna be back till way late. Ммм, большинства персонала уже нет, И мои фальшивые родители не собираются возвращаться.
They weren't gonna let me leave without a ride. Они не собираются отпускать меня без тачки.
Um... the first one did well, so they're gonna do another. Первый неплохо разошёлся, собираются сделать другой.
You know, it's not like it's gonna kill me. Конечно, если меня не собираются убивать.
They're gonna stop at nothing to catch the kidnappers. Они не собираются останавливаться ни перед чем чтобы поймать похитителей.
They're gonna find him and all of us. Они собираются найти его и всех нас.