Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Gonna - Собираются"

Примеры: Gonna - Собираются
So you're telling me a man we know is a drug dealer and a murderer is gonna potentially hold a major position in the GCPD? Хотите сказать, что известного всем наркобарона и преступника собираются уполномочить крупной властью в полиции?
They're saying they're gonna ban both your books{\ now}, completely! Они собираются запретить твои книги, обе, насовсем!
You better beat it. I hear they're gonna tear you down and put up an office building where you're standing. Вам лучше освободить его: я слышал, они собираются вас снести под офисы
When I bought the property, you never told me there was gonna be a new bypass road that takes all the traffic away from my property and destroys my business. Когда я его покупала, вы и словом не обмолвились о том, что собираются строить объездную дорогу, которая оставит мой мотель в стороне и уничтожит мой бизнес.
When they build that big old mall on 9 with all them superstores like they been planning for years, this place is gonna be a gold mine. Когда знаешь, когда на девятой построят огромный универмаг, который уже несколько лет собираются открыть, здесь будет золотая жила
You don't think they're really gonna kill Terrance and Phillip, do you? Ты думаешь, они и вправду собираются убить Т. и Ф.?
Even though we know in two years their lawyers are gonna be fighting over the Bentleys. Хотя мы знаем что уже 2 года их адвокаты собираются сражаться за "Бентли"
So, listen. I heard Campbell saying some pretty messed up stuff the other day about how, uh, he and his friends have been doing some big cheating thing, and... they're gonna pin the whole thing on you. Послушай, я слышал, как Кэмбэлл говорил какую-то непонятную ерунду на днях о том, что они с друзьями по-крупному сжульничали, и... они собираются свалить вину на тебя.
they'renotreallygonnado what I think they're gonna do. Они не собираются делать то, что я думаю, они собираются сделать.
They are gonna put the energy in some kind of cube then pull it back to Cybertron. Они собираются складывать энергию во что-то вроде кубов и затем переправлять на Кибертрон. Джаз, построй боевое подразделение!
My men have cases been waitin' 3,4 weeks down here, and they're gonna push past 'em? Дела моих людей лежат здесь по 3-4 недели, И они собираются отодвинуть их? Нет, нет, нет!
ARE THEY GONNA PAY HIM? Они собираются заплатить ему?
If ACTT members are gonna start doing NATKE jobs, I'm calling my men out! Если члены ассоциация кинематографии собираются делать работу театральной ассоциации, я отзову своих людей!
What if I was trying to warn you that the DEA was gonna kick down your door? А что если я пытался предупредить тебя о фараонах, которые собираются высадить твою дверь?