Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Gonna - Собираются"

Примеры: Gonna - Собираются
They're gonna get on the plane and take off with him! Нет, они собираются улететь вместе с ним на том же самолёте!
What, they gonna send you out in the field, or...? Что, тебя собираются послать в поле или...
Just because you and your intellectual friend... are gonna play chess, doesn't mean you have to leave a mess for me. То, что твои высокоинтеллектуальный друзья... собираются играть в шахматы, еще не значит, что ты можешь оставить мне всю грязную работу.
Now I'm not gonna call this a cover-up, but I will say this - the feds are not helping us out. Я бы не назвал это сокрытием, но вот что я скажу... федералы не собираются нам помогать.
You tell the ones that don't have it to keep at it too... because that's the only way they're gonna get to where they're going. И говоришь им не придерживать этого... потому что это единственный способ, чтобы они попали туда, куда они собираются.
We assume that they're gonna be taking him to a police station, probably Area Six... where they hope he can shed some light on what happened here this evening. Мы предполагаем, что они собираются отвезти его в полицейский участок, возможно в Шестой... где, как они надеются, он сможет пролить свет на события сегодняшнего вечера.
HANK: I said if they're gonna kill me, why wait? Говорю им, если собираются меня убить, то зачем ждать?
Which schmuck are they gonna get to manage all these calls? Какого болвана они собираются посадить разгребать все эти телефонные звонки?
Recent graduates of New York University, currently driving across the South out to California where they're gonna start up in veterinary school in the fall. Только что окончившие Нью-Йоркский Университет, в настоящее время направляющиеся через юг в Калифорнию где они собираются осенью поступить в ветеринарный колледж
Well, are they gonna keep us here all day? Они что, собираются держать нас весь день?
They're gonna claim that the world is overpopulated, that industrialization, industrial pollution, and overpopulation are the main problems that face the world. Они собираются утверждать, что мир перенаселён, что индустриализация, промышленное загрязнение и перенаселенность являются главными проблемами, с которыми сталкивается мир.
The polar bears are gonna figure a way out of their cages? Полярные медведи собираются устроить побег из клеток?
They're coming after us, and they're not gonna stop until we send them a message that we are whole. Они идут за нами и они не собираются останавливаться, пока мы не отправим им сообщение что мы одно целое.
Working with you has been like a dream come true, But unless I make some real money, They're gonna break my leg like that dog in your story. Работа с тобой была для меня как сбывшаяся мечта, но пока я не сделал хороших денег, они собираются сломать мне ногу, как собаке в твоей истории.
Do you think that people are gonna wanna eat at the car wash? Как вы думаете, что люди, собираются поесть на автомойке?
He sent a slave to the Persian commander saying the Greeks were gonna retreat, which in turn, lured the Persians into a tactical trap from which they could not escape. Он послал раба к персидскому командиру, который рассказал тем, что греки собираются отступать, что, в свою очередь, заманило персов в тактическую ловушку, из которой они не могли сбежать.
So, uh, do you think Booth and Brennan are gonna get a divorce? Так ты думаешь Бут и Бреннан собираются развестись?
They're gonna eat you up with a spoon because you're so... Они собираются съесть тебя ложкой, потому что ты такой потрясающий!
If they're not gonna bother to challenge you, what's the point? Если они не собираются с вами соперничать В чём смысл?
So, how long are they gonna let you live here on your own? Так как долго они собираются позволять тебе жить здесь самому по себе?
Why tell me to keep the phone if they're not gonna use it? Зачем мне его оставлять, если они не собираются звонить?
If they're gonna play that game, we need to play it, too. Если они собираются играть, нам тоже нужно играть.
I get it, I do, but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing. Я получаю это, я делаю, но, скорее всего, федералы собираются просить то же самое.
They're talking about how they're gonna get us! Они обсуждают то, как собираются достать нас!
They're right there and they're gonna scream and bang on those drums and... Они там, и они собираются закричать и ударить в эти барабаны и...