Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Gonna - Собираются"

Примеры: Gonna - Собираются
No, not yet, but they're gonna figure it out, which pretty much means I'm screwed unless we come up with a plan. Нет, пока нет, но они собираются выяснить это, и это означает, что я облажался, если мы не придумаем план.
Well, I wouldn't ask yer if I wasn't desperate, they're gonna... Я бы не просил тебя, если бы не был в безвыходной ситуации, меня собираются...
Yeah, but they're not gonna make cuts in homicide, are they? Да, но не собираются же они урезать отдел убийств?
You know they're gonna come in and just confiscate everything, right? Вы знаете, они собираются прийти и просто конфисковать все, не так ли?
Uh, this is the number For the people that are gonna adopt him - trish and keith. Это номер людей, которые собираются его усыновить - Триш и Кейт
You have to have 10 friends that you want to invite to the soft opening, preferably 10 rich friends who are gonna eat at wunderbar every single weekend. У тебя должно быть 10 друзей, которых ты хочешь пригласить на вечеринку, желательно 10 богатых друзей, которые собираются есть в Вундербаре каждые выходные.
I know, but they're not gonna waste a whole Saturday inside. Знаю, но ведь они не собираются просидеть так всю субботу
The army is gonna blow up the dome, even if that means blowing us up with it. Военные собираются взорвать купол, даже если это означает взорвать его вместе с нами.
The F.B.I. dragged me here, and they're not gonna let me go home until you help them with a case. Агенты ФБР притащили меня сюда, и они не собираются отпускать меня, пока ты не поможешь им с делом.
In 5 years, they're gonna settle for a mediocre starter husband and a mind-numbing career, and about that time, they're gonna realize something you're never gonna have to learn. За 5 лет, они собираются соглашаться на посредственного участника состязания и дурманящего карьеру, и о том времени, что они собираются реализовать что-то, чего ты никогда не поймешь.
They're saying Michelle never got a look at her attacker, but they're gonna want to follow up with you. Они говорят Мишель не видела нападавшего, они они собираются связаться с тобой.
He's gonna get a bullet in the head and you're talking risk assessment? Ему собираются всадить пулю в голову, а вы говорите про оценку риска?
And they say they're gonna move the building to the best part of the city, which I think is good, too... И они говорят, что собираются переехать в новое здание в лучшей части города, это тоже, по-моему, хорошо...
How are we supposed to know what they're gonna do next if we can't predict their next move? Как мы узнаем, что они собираются делать дальше если мы не можем предсказать их следующий шаг?
I don't know how they're gonna do that when all they can do is make goo-goo eyes at each other. Не знаю, как они собираются делать это, когда все на что они способны - смотреть друг на друга влюбленными глазами.
They're not even gonna serve the watermelon, are they? Okay. Они даже не собираются подать арбуз?
They're at least gonna put something in your stocking, right? Ну они собираются положить тебе хоть что-нибудь в носок, да?
So they're gonna throw a virgin into the fire so that it rains? Так они что, собираются бросить девственницу в огонь для того, чтоб вызвать дождь?
These friends of yours gonna be leaving our house in the near future? Эти твои друзья собираются жить в нашем доме ближайшее время? Мама, подожди.
So, what do you think your teachers are gonna tell me about you? Так, как ты думаешь, что твои учителя собираются сказать мне?
If they're gonna attack in force, aren't we thinking "vacation"? Если они собираются нападать всеми силами, может стоит подумать о "каникулах"?
So, you think they're gonna bring us in on it? Таким образом, вы думаете, что они собираются привести нас на это?
Matt's just the first of many guys who are gonna "move away." Мэтт только первый из многих парней, которые собираются "переехать".
I just wonder what they're gonna do with their lives. Я просто думаю, как они собираются жить, понимаешь?
they're gonna have a parade that runs down the main street in the morning. они собираются пройти парадом с утра вниз по главной улице.