Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираются

Примеры в контексте "Gonna - Собираются"

Примеры: Gonna - Собираются
I'm hearing that multiple former AUSAs are gonna come forward against you. Я слышал, что несколько бывших помощников федерального прокурора, собираются выступить против тебя.
I think the Belles are gonna vote me out tomorrow. Я думаю, что "Красавицы" собираются меня завтра снять.
You're gonna want a live room, you're gonna want to bounce to tape. Нужна настоящая студия, где записывают настоящий звук, нужны настоящие музыканты, которые, чтобы играть, собираются вместе в одном помещении.
Those marines are gonna come through that door, and they're gonna kill you. Морпехи собираются взорвать дверь, и убить вас.
They'd brought up this small PA and were gonna get electricity from some generators. Они собираются установить здесь генераторы, чтобы вырабатывать электричество.
I guess these two are gonna fix the fence and maybe the sprinklers. Думаю они собираются подлатьть изгородь и отремонтировать разбрызгиватели.
Gloria Ironbox and Camille Paglia are gonna whip it out and see whose is bigger. Глория Айронбокс и Камилла Паглиа собираются схлестнуться и посмотреть кто из них круче.
All in-the-know mothers and daughters are gonna be decked out. Все матери и дочери, кто в курсе, собираются нарядиться.
And they escape up into the mountains and they're gonna be happy, and they're gonna be drinking wine and they dance... И они убегают в горы, собираются быть счастливыми, пить вино и танцевать, они любят танцевать друг с другом Это скучно, но мне нравится, потому что они были счастливы.
Thethroatto thegroin, throattothegroin.,you're gonna yeah, you're gonna wanttogo aroundthe navel Да, они собираются обойти вокруг пупка, потому что это довольно сложно.
They're gonna be taking us out of here with plans to skitterize us all. Они собираются забрать нас отсюда и проскиттеризировать каждого.
Before that happens, though, they're gonna hit the Enfili Homeworld and wipe out everything in sight as retribution for bringing us in. Однако прежде они собираются полететь на планету Энфили и уничтожить там все.
One plastics 'r' us piece, and they're gonna be holding cables all over town for me. Они собираются накрыть ради меня столы на протяжении всего города.
They're not gonna stick their necks out for a foreigner who's hiding from the US investigative process. Они не собираются лезть в петлю ради иностранца, который укрывается от следствия США.
Avoid your warehouse last night. I didn't know they were gonna Off one of your guys. Я не знал, что они собираются грохнуть кого-то из ваших.
Of taking out Mr. O. either, because they're naturally gonna try to connect the two. И мистера О тоже, потому что они собираются объединить это.
They're gonna say that I hired an illegal nanny And that I had a dog whose name was offensive to cambodians. Они собираются сказать, что я нанял няню нелегальную иммигрантку, и что у меня была собака с кличкой оскорбительной для камбоджийцев.
Girls don't put on a dark, lonely street unless they're with a man, or gonna meet a man. Женщины не начинают краситься среди ночи на тёмной, пустынной улице, если они не с мужчиной, или собираются его увидеть.
I have it on very good authority that thanks to your help with the recent unspecified issue, the Chinese are gonna award that contract to you. Как я узнал из надёжного источника, благодаря вашей помощи с неопределённым вопросом, китайцы собираются наградить вас, заключив с вами этот контракт.
He got all weird with Dawson, and they're not gonna do anything about it over at O.E.M.C. Он странно себя ведет с Доусон, но в мед управлении не собираются ничего с этим делать.
Well, they think they're gonna get a night out without getting hit on. Возможно, они собираются провести вечер так чтобы к ним ни кто не подкатывал.
So, please do not talk to me about side roads or safe houses, or your bucktoothed buddies that are gonna hide us, because they are not. Так что не говори мне про объездные пути или убежища или о своих зубастых друзьях, которые собираются нас спрятать.
They're gonna throw the book at you, Listy, then the bookcase and library, brick by brick. Они собираются наказать тебя по всей строгости закона, Листер, и даже ещё строже.
They're on their way back from the mall with a bowling ball they're gonna use to bash your skull in as soon as you pass out from your Prunex. Что? - Они возвращаются из магазина с шаром для боулинга, которым они собираются пробить тебе череп, как только ты вырубишься от Прунекса.
Yeah, I just got off the phone with Cultwatch, and they're gonna hook us up with someone else who escaped Campbell's compound. Я только что разговаривала по телефону с организацией, что отслеживает религиозные секты, и они собираются связать нас с кем-то, кто также сбежал из секты Кэмпбела.