As GNP has grown at a higher rate, the percentage spent on social security has declined. |
Поскольку ВНП увеличивался опережающими темпами, процентная доля средств, расходуемых на социальное обеспечение, сократилась. |
In particular, wealthy countries should dedicate 0.7 per cent of GNP to ODA. |
В частности, богатые страны должны выделить 0,7% ВНП на ОПР. |
In 2009, Luxembourg would allocate 0.92 per cent of GNP to ODA. |
В 2009 году 0,92% ВНП Люксембурга будет направлено на ОПР. |
There are no provisions to value unpaid work, in calculating national income statistics and GNP. |
При расчете статистических данных о национальном доходе и ВНП стоимость неоплачиваемой работы не учитывается. |
Women's household activities and cottage industries are not calculated in the work force or GNP. |
Выполняемая женщинами работа по дому и деятельность в рамках надомного производства не учитываются при оценке численности трудовых ресурсов или ВНП. |
As a minimum, donor countries with declining ODA should return to 1992 shares of GNP within five years. |
Как минимум, странам-донорам, объем предоставляемой которыми ОПР сокращается, следует в течение пятилетнего срока обеспечить повышение ее размеров как доли ВНП до уровня 1992 года. |
GLOC waivers by GNP level, 2004-2007 |
Льготы по ПРОМ с учетом уровня ВНП, 2004 - 2007 годы |
Unemployment rose in Argentina, and GNP fell by 3.1% in 1999, while Brazil's GNP rose by 1%. |
Вырос уровень безработицы, и ВНП сократился на 3.1% в 1999 году, в то время как ВНП Бразилии увеличился на 1%. |
Official development assistance was equivalent to 20 to 40 per cent of GNP of most least developed small island developing countries in 1991, a year in which it exceeded the entire GNP for Sao Tome and Principe (see table 5). |
В 1991 году в большинстве наименее развитых малых островных развивающихся стран официальная помощь в целях развития составляла от 20 до 40 процентов от ВНП, а на Сан-Томе и Принсипи в указанном году эта помощь превысила общий объем ВНП (см. таблицу 5). |
In fact, ODA constituted only 0.29 per cent of the GNP, whereas countries had made a commitment to reach a level of 0.7 per cent of the GNP. |
ОПР составляет всего 0,29 процента ВНП, в то время как страны обязались предоставлять 0,7 процента. |
Today, after five years of much stronger growth among the newcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries. |
Сегодня, спустя пять лет после резкого роста новых стран-членов, их объединенный ВНП составляет чуть меньше ВНП стран Бенилюкса. |
The level of ODA should be increased in accordance with the internationally agreed targets of 0.7 per cent of gross national product (GNP) and 0.15 per cent of GNP for the least developed countries. |
Необходимо увеличить объем ОПР в соответствии с согласованными на международном уровне целевыми показателями ОПР в размере 0,7% валового национального продукта (ВНП) и 0,15% ВНП для наименее развитых стран. |
At the macroeconomic level, the relative wealth of countries is conventionally measured in gross national product (GNP) or gross domestic product (GDP), but there is little consistent correlation demonstrated between GNP and rate of forest conversion. |
На макроэкономическом уровне относительное богатство стран обычно определяется с помощью валового национального продукта (ВНП) или валового внутреннего продукта (ВВП), при этом, однако, нет достаточных оснований говорит о том, что существует устойчивая зависимость между ВНП и темпами освоения лесных площадей. |
As indicated by an analysis performed by Munich Reinsurance, the economic losses incurred by the four most severely hit countries varied from 1.7 per cent of gross national product (GNP) in El Salvador to 11.4 per cent of GNP in Ecuador. |
Как показывает анализ, проведенный организацией "Мьюник реиншурэнс", экономические потери, понесенные четырьмя из наиболее серьезно пострадавших стран, колеблются от 1,7 процента валового национального продукта (ВНП) в Сальвадоре до 11,4 процента ВНП в Эквадоре. |
The United Kingdom had also indicated its commitment to providing the necessary resources to reverse the downward trend of development assistance as a proportion of gross national product (GNP) and to move towards the United Nations target of 0.7 per cent of GNP. |
Соединенное Королевство заявило также о своей готовности предоставить необходимые ресурсы, с тем чтобы остановить понижающую тенденцию в области помощи в целях развития в процентах от валового национального продукта (ВНП) и приблизиться к установленной Органи-зацией Объединенных Наций цифре в 0,7 процента от ВНП. |
In 1996 the budget for Irish Aid (the standard description for Ireland's programme of development cooperation) was £IR 106 million (approximately 0.29 per cent of GNP), a record figure in both real terms and as a percentage of GNP. |
В 1996 году бюджет "Ирландской помощи" (название ирландской программы сотрудничества в целях развития) составлял 106 млн. ирландских фунтов (приблизительно 0,29% ВНП), что является рекордным показателем как в абсолютном выражении, так и в процентах к ВНП. |
18 Mexico's current account deficit reached about eight per cent of the GNP in 1994, while it was around three per cent of the GNP in 1989. |
18 Дефицит текущего баланса Мексики в 1994 году достиг 8 процентов ВНП, тогда как в 1989 году он находился примерно на уровне 3 процентов ВНП. |
These programmes had clearly beneficial effects for the national economy insofar as the average growth rate of GNP increased to 6.5 per cent and the deficit in the balance of payments declined from 13 per cent to 2 per cent of GNP. |
Эти программы, несомненно, принесли положительные результаты для народного хозяйства: средние темпы прироста ВНП увеличились до 6,5%, а дефицит платежного баланса снизился с 13% до 2% ВНП. |
His delegation supported the Committee's view that GNP was the least unsatisfactory basis for estimating income and capacity to pay, and that GNP should therefore be maintained for future scales. |
Его делегация поддерживает мнение Комитета, что ВНП является самой оптимальной основой для оценки дохода и платежеспособности и что ВНП, таким образом, следует и вновь использовать для построения будущих шкал. |
The Committee notes that the State party's contribution to international cooperation was 0.26 per cent of GNP in 1999, and that the United Nations recommended target for development aid by States is 0.7 per cent of GNP. |
Комитет отмечает, что вклад государства-участника в международное сотрудничество составил 0,26% от ВНП в 1999 году, а рекомендованный Организацией Объединенных Наций показатель помощи в целях развития для государств составляет 0,7% ВНП. |
It is focused on securing planned GNP growth before 2005 without increasing fuel and energy consumption and reducing GNP energy intensity from 15.1 in 2000 to 18.6 in 2005. |
Она направлена на обеспечение планомерного роста ВНП до 2005 года без увеличения потребления топлива и энергии и на сокращение энергоемкости ВНП с 15,1 в 2000 году до 18,6 в 2005 году. |
Its current level of less than 0.3 per cent of GNP, in contrast to the universally agreed target of 0.7 per cent of GNP of the developed countries, has to be viewed with great concern. |
Должен вызывать серьезную обеспокоенность нынешний уровень ОПР, составляющий менее 0,3% ВНП по сравнению с согласованным на международном уровне целевым показателем на уровне 0,7% ВНП развитых стран. |
But the long-term decline in the ratio of aid to GNP did not stop the rich world from promising time and again to reach 0.7% of GNP, including at the Rio Earth Summit in 1992 and the Copenhagen Summit on Social Development in 1995. |
Но длительное снижение коэффициента помощи от ВНП не заставило богатый мир отказаться от частых обещаний достигнуть 0,7 % от ВНП, включая Саммит Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году и Копенгагенский саммит социального развития в 1995. |
In order for the Millennium Development Goals to be attained, the industrial countries should urgently consider increasing their level of ODA from the current average of 0.22 per cent of GNP to 0.7 per cent of GNP. |
Для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, промышленно развитым странам необходимо безотлагательно рассмотреть возможность увеличения уровня их ОПР с нынешних средних 0,22% ВНП до 0,7% ВНП. |
The double-counting objection related only to the repayment of interest on debt, since it was already included in GNP, while the repayment of debt principal was not included in GNP. |
Возражение в отношении двойного учета касается только выплаты процентов по сумме задолженности, поскольку они уже включены в ВНП, в то время как выплаты в счет капитальной суммы долга не включены в ВНП. |