ODA that we have provided reached $601 million in 2005 and currently stands at $750 million, 0.18 per cent of our gross national product (GNP). |
Предоставленная нами ОПР достигла 601 млн. долл. США в 2005 году и 750 млн. долл. США в нынешнем году, что составляет 0,18 процента нашего внутреннего национального продукта (ВНП). |
Debt as a proportion of annual GNP rarely falls below 40 per cent, and in 1990 exceeded total GDP in Dominica (125 per cent), Vanuatu (206 per cent) and Sao Tome and Principe (352 per cent) (see table 6B). |
Размер задолженности как доля годового ВНП редко опускается ниже 40 процентов, а в 1990 году превысил общий объем ВНП на Доминике (125 процентов), Вануату (206 процентов) и Сан-Томе и Принсипи (352 процента) (см. таблицу 6В). |
For all other DAC countries the target ODA/GNP percentage has been estimated at 0.44 per cent of GNP. d Burden share has been calculated by subtracting the actual contribution in 1998 from the estimated contribution. |
В отношении всех других стран КСР целевой показатель доли ОПР в ВНП был рассчитан в размере 0,44% ВНП. d Доля расходов была рассчитана путем вычета фактического взноса в 1998 году из оценочной суммы взноса. |
Many least developed countries have seen their share of ODA decrease, and progress was not achieved in fulfilling the agreed target of earmarking 0.15 to 0.2 per cent of GNP as ODA for least developed countries. |
Приходящаяся на многие наименее развитые страны доля ОПР сократилась, не было достигнуто прогресса в деле выполнения согласованного целевого показателя выделения 0,15-0,2 процента ВНП в качестве ОПР на нужды наименее развитых стран. |
For instance, in the overall IPF calculations, supplementary criteria have a weight of 25 per cent, and GNP and population, 75 per cent; these percentages could be adjusted to give more weight to supplementary criteria. |
Например, при общих расчетах ОПЗ дополнительные критерии обладают весом в 25 процентов, а ВНП и численность населения - 75 процентов; эти процентные доли можно скорректировать с целью придания большего веса дополнительным критериям. |
The international donor community should reach the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product (GNP) for ODA, and commit itself to the target of a minimum of 4 per cent of ODA for population activities. |
Международные доноры должны довести объем ОПР до согласованного уровня в 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) и взять на себя обязательство отчислять как минимум 4 процента ОПР на деятельность в области народонаселения. |
Tourism currently contributes about 1.5 per cent of world gross national product (GNP), a little over 8 per cent of world merchandise exports by value and almost 35 per cent of the value of world exports of services. |
На туризм в настоящее время приходится около 1,5 процента мирового валового национального продукта (ВНП), чуть больше 8 процентов стоимости мирового товарного экспорта и почти 35 процентов стоимости мирового экспорта услуг. |
However, as a share of Japan's GNP, Japan's ODA merely increased from 0.22 to 0.25 per cent for the above period (well below the target of 0.7 per cent). |
В то же время за этот же период доля ОПР в ВНП Японии увеличилась лишь с 0,22 процента до 0,25 процента (что значительно меньше целевого показателя в размере 0,7 процента). |
Their debt burden remained severe with a debt stock to export ratio of well over 300 per cent and a debt stock to GNP ratio of 127 per cent in 1996. |
Бремя задолженности этих стран по-прежнему значительно: отношение совокупной задолженности к экспортным поступлениям превышает 300 процентов, а отношение совокупной задолженности к ВНП в 1996 году составляло 127 процентов. |
ODA levels have fallen from 0.35 per cent of GDP of donor countries in the 1970s and 1980s and 0.33 per cent as late as 1992 to 0.23 per cent of gross national product (GNP) in 1998. |
Доля ОПР сократилась с 0,35 процента ВВП стран-доноров в 70-х и 80-х годах и 0,33 процента в 1992 году до 0,23 процента валового национального продукта (ВНП) в 1998 году. |
The bulk of them are in Africa and, in 1996, they accounted for some 12 per cent of total developing country debt, but for only about 3 per cent and 5 per cent of total developing countries' GNP and exports, respectively. |
Большинство их находится в Африке, и в 1996 году на их долю приходилось примерно 12 процентов общей задолженности развивающихся стран и лишь соответственно около 3 и 5 процентов совокупного объема ВНП и экспорта развивающихся стран. |
(e) Dependence on foreign sources of finance: remittances, capital and financial inflows as a percentage of GNP, or total external debt as a percentage of GNP. |
ё) зависимость от иностранных источников финансирования: доля потребительских переводов, поступающих потоков капитала и финансовых ресурсов в ВНП, или выраженное в процентах отношение совокупной внешней задолженности к ВНП. |
In 2002 GNP (gross national product) according to ESA79 will be replaced by GNI (gross national income) according to ESA95 in calculating the so-called "fourth resource". |
В 2002 году концепция ВНП (валового национального продукта) ЕСС 1979 года будет заменена концепцией ВНД (валового национального дохода) ЕСС 1995 года в целях расчета так называемого "четвертого ресурса". |
He urged development partners that had not yet done so to make 0.7 per cent of their GNP available as ODA to developing countries, with a share of 0.15 per cent to 0.2 per cent allocated to the least developed countries. |
Он настоятельно призывает партнеров по развитию, которые еще не сделали этого, выделить развивающимся странам 0,7 процента их нынешнего ВНП в виде ОПР, а наименее развитым странам - 0,15-0,2 процента ВНП. |
The inability of the international community to attain the goal it set 25 years ago of allocating a specific percentage of the gross national production (GNP) of the richest Member States for development financing (0.7 per cent). |
неспособность международного сообщества добиться осуществления намеченной 25 лет назад цели выделения наиболее богатыми государствами-членами определенной доли своего ВНП (0,7 процента) на финансирование развития. |
At the second United Nations Conference on the Least Developed Countries (Paris, 1990), developed countries agreed to allocate 0.2 per cent of their GNP as ODA to the least developed countries. |
На второй Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам (1990 год, Париж) развитые страны договорились выделять 0,2 процента своего ВНП в качестве ОПР для наименее развитых стран. |
fourth report of the independent expert on the Right to Development,. Notes: (1) DAC members have progressively introduced the new System of National Accounts, which replaced GNP with gross national income. |
и Четвертый доклад независимого эксперта по вопросу о праве на развитпе. 1) Страны-члены КСР постепенно вводили новую систему национальных счетов, которая заменила ВНП понятием Валового национального дохода. |
Calls on parliaments and parliamentarians of the developed countries to urge their governments to honour their commitment to allocate 0.7 per cent of GNP to official development assistance, as stipulated in the Millennium Declaration; |
призывает парламенты и парламентариев развитых стран настоятельно призвать свои правительства уважать их обязательство выделять 0,7 процента от ВНП на оказание официальной помощи в целях развития, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия; |
Developed countries should increase their contributions to core resources, and achieve the target of allocating 0.7 per cent of their GNP as official development assistance, with 0.15 to 0.20 per cent going to the least developed countries. |
Развитым странам следует увеличить их взносы в основные ресурсы и обеспечить достижение задания по выделению 0,7 процента их ВНП в качестве официальной помощи развитию, при этом 0,15 - 0,20 процента должно предоставляться наименее развитым странам. |
Fourthly, since ODA to the least developed countries was decreasing in real terms, developed countries must fulfil their commitment of giving 0.7 per cent of their GNP as ODA to developing countries and 0.2 per cent to the least developed countries. |
В-четвертых, поскольку объем ОПР для наименее развитых стран в реальном выражении сокращается, развитые страны должны выполнить свое обязательство выделять 0,7 процента от своего ВНП в качестве ОПР для развивающихся стран и 0,2 процента - для наименее развитых стран. |
We underscore the need to increase overall ODA to the annual equivalent of 0.7 per cent of industrialized countries' gross national product, including ODA of 0.15 to 0.2 per cent of industrialized countries' GNP for least developed countries. |
Мы подчеркиваем необходимость увеличения общего объема ОПР до уровня ежегодного выделения 0,7 процента валового национального продукта промышленно развитых стран, в том числе объема ОПР на уровне 0,15-0,2 процента ВНП промышленно развитых стран для нужд наименее развитых стран. |
Set a timetable consistent with the deadline for achieving the Millennium Development Goals, for meeting the United Nations target of 0.7 per cent of GNP for ODA and advance steps towards untying aid |
установить согласующийся со сроками достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития график достижения одобренного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в отношении ОПР в размере 0,7 процента ВНП и ускорить шаги в направлении отказа от практики увязки помощи; |
Social welfare expenditure as a percentage of current government expenditure remained relatively static, moving from 28.5 per cent to 26.7 per cent. Similarly, social welfare expenditure as a percentage of GNP remained relatively static, dropping from 12.0 per cent to 11.2 per cent. |
Доля расходов на социальное обеспечение в текущих государственных расходах осталась практически на том же уровне, снизившись с 28,5% до 26,7%. Аналогичным образом доля расходов на социальное обеспечение в ВНП сохранилась практически на том же уровне, сократившись с 12% до 11,2%. |
We urge developed countries that have not done so to make concrete efforts towards reaching the target of contributing 0.15 to 0.20 per cent of their GNP to the least developed countries, as reaffirmed at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. |
Мы настоятельно призываем те развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринять конкретные усилия к достижению цели выделения 0,15-0,2 процента от их ВНП наименее развитым странам, как это было вновь подтверждено на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам. |
A number of members remarked that the proposal to reduce the assessment rate of the country at the ceiling was being made as that country's share of world GNP was increasing, which made it difficult to support the proposal. |
Ряд членов отметили, что предложение о понижении ставки взноса страны, подпадающей под действие положения о верхнем пределе, выдвигается в то время, когда доля этой страны в мировом ВНП увеличивается, так что обосновать необходимость этого шага становится особенно сложно. |