Примеры в контексте "Gnp - Внп"

Примеры: Gnp - Внп
The recognition of the special role of ODA in facilitating the attainment of the millennium development goals has been acknowledged in the target of 0.7 per cent of GNP set for donor countries. Признание особой роли ОПР в содействии достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нашло отражение в установлении для стран-доноров целевого показателя в размере 0,7 процента от ВНП.
The increase of the GNP is due to the increase of the economy in general and to the increase of the investments, of the final consumption and of the imports and exports in particular. Рост ВНП обусловлен ростом экономики в целом, а также увеличением объема инвестиций, конечного потребления, и в особенности импорта и экспорта.
The Committee also notes that the State party is the world's largest donor in absolute figures, allocating 0.27 per cent of its GNP to official development assistance, of which 40 per cent is devoted to areas related to the rights contained in the Covenant. Комитет также с удовлетворением отмечает, что государство-участник является крупнейшим в мире донором в абсолютном выражении, выделяя 0,27% своего ВНП на официальную помощь в целях развития, 40% которой идет на деятельность, касающуюся закрепленных в Пакте прав.
Noting the long-standing international target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance, many speakers voiced their disappointment at the low and sinking levels of contributions to official development assistance, which had seen a further net reduction for 2000. Отмечая давно установленный международный целевой показатель в размере 0,7 процента ВНП в отношении объема официальной помощи в целях развития, многие ораторы выражали разочарование в связи с низким и сокращающимся объемом взносов на официальную помощь в целях развития, которые в чистом виде за 2000 год сократились еще более.
All these issues were prominently highlighted in the São Paulo Consensus, which echoed the Monterrey Consensus on the importance of enhancing ODA to the LDCs and meeting the 0.15 to 0.2 per cent of GNP target. Всем этим вопросам уделяется значительное внимание в Сан-Паульском консенсусе, который перекликается с положениями Монтеррейского консенсуса о важности увеличения ОПР для НРС и достижения целевых показателей ОПР на уровне 0,15-0,2% ВНП.
The Committee recalled that the application of the methodology for the preparation of the current scale of assessments involved an increase from 0.969 per cent, Argentina's share of total membership GNP in the period 1993-1998, to 1.149 per cent, its rate of assessment for 2003. Комитет напомнил, что применение методологии для построения нынешней шкалы взносов предусматривает увеличение с 0,969 процента - ее доли в совокупном ВНП всех членов в период 1993 - 1998 годов - до 1,149 процента - ее ставки взноса на 2003 год.
Even those countries which fell far short of the target did not quite disagree with the logic or dispute the target, especially since the amounts involved were very small fractions not only of their GNP but also of their public expenditure. Даже те страны, которым было далеко до достижения этого показателя, не высказывали явного несогласия с его логическим обоснованием и не оспаривали его, особенно если учесть, что соответствующие суммы составляли весьма небольшую долю не только их ВНП, но и их государственных расходов.
Since this is additional to their existing contributions, it will increase the total contribution of some of the countries to a level that is disproportionately higher than others as a percentage of GNP, even though the additional commitments may not be that significant. Поскольку эта помощь является дополнением к уже выплачиваемым ими взносам, общий размер взноса некоторых стран увеличится таким образом, что он будет непропорционально выше других стран с точки зрения доли ВНП, даже если дополнительные обязательства не будут такими значительными.
As a proportion of the combined GNP of donor countries, ODA flows to the least developed countries have declined from 0.09 per cent in 1986-87 to 0.05 per cent in 1997. В пропорциональном отношении к совокупному показателю ВНП стран-доноров приток ОПР в наименее развитые страны сократился с 0,09 процента в 1986 - 1987 годах до 0,05 процента в 1997 году.
Much of the aid from rich countries does not go to the poorest countries in the world and, in order to address this, many OECD/DAC members have undertaken to provide 0.15 per cent of their GNP to the least developed countries. Большая часть помощи из богатых стран не поступает в самые бедные страны мира, поэтому в целях решения этой проблемы многие члены ОЭСР/КСР взяли на себя обязательство выделять 0,15 процента от их ВНП на нужды наименее развитых стран.
In East Europe and Central Asia, external debt grew by 14 per cent and nominal GNP grew by 19 per cent. В Восточной Европе и Центральной Азии объем внешней задолженности возрос на 14 процентов, а ВНП в номинальном выражении - на 19 процентов.
Progress in this important sector can be seen in the upswing in the gross national product (GNP), which grew by 71 per cent in 1997 and 22 per cent in 1998. Успехи в этом важном секторе проявляются в увеличении валового национального продукта (ВНП), прирост которого составил 71% в 1997 году и 22% в 1998 году.
International Monetary Fund (IMF) forecasts are encouraging; real GNP growth of approximately 18 per cent is anticipated in 1999, reflecting increased oil production and a recovery in the timber sector, which underwent a period of crisis in 1998. Оптимистические прогнозы дает Международный валютный фонд (МВФ), который считает, что реальный прирост ВНП в 1999 году должен составить приблизительно 18%, отражая увеличение производства нефти и оживление в лесном секторе, который в 1998 году переживал кризис.
Between 1995 and 2005, total debt stocks for the 28 HIPCs that had reached the decision point declined by approximately 10 per cent in nominal terms and by 50 per cent as a share of GNP. В период с 1995 года по 2005 год общий объем задолженности 28 БСКЗ, которые достигли момента принятия решения, сократился примерно на 10 процентов в номинальном выражении, а показатель его отношения к ВНП на 50 процентов.
The incidence of foreign currency debt, together with the volatility of the real exchange rate that characterizes some developing countries, increases the instability of GNP growth and capital flows and the risk of sudden debt explosions. Масштабы задолженности в иностранной валюте наряду с нестабильностью реального валютного курса, характерного для некоторых развивающихся стран, повышают нестабильность темпов роста ВНП и притока капитала и повышают риск возникновения внезапных долговых потрясений.
We call on EU members to make a firm commitment at the International Conference on Finance for Development in Monterrey in 2002 and to formulate individual plans and timetables in order to make concrete progress in reaching the goal of 0.7 per cent of GNP to ODA. Мы призываем членов ЕС взять на себя твердое обязательство на Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее в 2002 году и сформулировать индивидуальные планы и графики, чтобы обеспечить реальный прогресс в достижении целевого показателя ОПР в 0,7 процента от ВНП.
According to the World Bank, losses caused by disasters in developing countries, in terms of percentage of GNP, are 20 times higher than those in developed countries. Согласно данным Всемирного банка, потери в результате бедствий, выраженные в виде доли от ВНП, в развивающихся странах в 20 раз превышают соответствующие показатели в развитых странах.
The key objective is to assist interested African Governments in maintaining a zero-growth rate for military budgets and to cut military spending to 1.5 per cent of GNP, as proposed by the United Nations Secretary-General in his report on the causes of conflicts in Africa. Основная задача здесь заключается в оказании заинтересованным правительствам африканских стран помощи в сохранении нулевых темпов роста военных бюджетов и сокращении военных расходов до 1,5 процента ВНП, как это было предложено Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его докладе о причинах конфликтов в Африке.
The Committee also noted that the GNP data for the period 1993-1998 was essentially the same as that which had been used in the preparation of the current scale. Комитет также отметил, что данные о ВНП за 1993 - 1998 годы были в основном такими же, как и данные, которые использовались при подготовке нынешней шкалы.
The Committee also noted that at least part of the remittances of foreign workers and companies was already included in GNP data and that the country received significant amounts of property and entrepreneurial income from the rest of the world. Комитет также отметил, что, по крайней мере, часть перевода иностранных рабочих и компаний уже отражена в данных о ВНП и что страна получает значительные суммы доходов от собственности и предпринимательской деятельности из других стран мира.
This ratio, which was 0.33 per cent of donors' GNP in 1990, fell to 0.22 per cent in 1997, a level that is less than one third the United Nations target for such flows. Этот показатель, который в 1990 году составлял 0,33% от ВНП стран-доноров, в 1997 году снизился до 0,22% - до уровня, который составляет менее одной трети от целевого показателя Организации Объединенных Наций по такой помощи.
Taiwan, Province of China has around 700, 000 SMEs that account for 70 per cent of employment, 55 per cent of GNP and 62 per cent of manufactured exports. В китайской провинции Тайвань насчитывается порядка 700000 МСП, на долю которых приходится 70% занятых, 55% ВНП и 62% экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
The Committee noted with satisfaction that Ireland intended to increase its contribution to international development cooperation from 0.29 per cent of its GNP to 0.45 per cent by the year 2002 (para. 4). Комитет с удовлетворением отметил, что Ирландия намерена увеличить к 2002 году свой вклад в международное сотрудничество в целях развития с 0,29% своего ВНП до 0,45% (пункт 4).
In this connection, the Meeting noted the failure to meet the ODA target of 0.15 per cent of donor's GNP and the Programme's deficiency in respect of consultative mechanisms with development partners, essential for resource mobilization. В этой связи они отметили, что в отношении ОПР так и не удалось достичь целевого показателя в 0,15% ВНП стран-доноров и что Программа не обеспечила эффективное функционирование консультационных механизмов с участием партнеров по развитию, играющих жизненно важную роль в мобилизации средств.
His delegation was disturbed, however, by the drastic reduction in ODA and the fact that the target of 0.7 per cent of GNP for assistance had never been met. Вместе с тем его делегация озабочена радикальным сокращением объема ОПР и тем фактом, что целевой показатель объема помощи в размере 0,7 процента ВНП так и не был достигнут.