While the Nordic countries and the Netherlands were to be commended for exceeding the target of 0.7 per cent of GNP, Official Development Assistance from all other donors had declined during the past five years. |
Воздавая должное странам Северной Европы и Нидерландам, превысившим целевой показатель в 0,7 процента ВНП, оратор отмечает, что официальная помощь в целях развития со стороны других доноров за последние пять лет сократилась. |
He expressed the Union's concern at the declining trend in resources for operational activities and the hope that the agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance would be achieved. |
От имени Союза он выражает озабоченность понижательной тенденцией, характерной для объема ресурсов, которые выделяются на оперативную деятельность, и надеется, что согласованный целевой показатель официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от ВНП будет достигнут. |
Whereas the Netherlands and the Nordic countries had met their obligations, the members of the Organisation for Economic Cooperation and Development currently averaged less than a third of the agreed target of 0.7 per cent of GNP. |
Если Нидерланды и страны Северной Европы выполняют свои обязательства, то члены Организации экономического сотрудничества и развития в настоящее время предоставляют помощь, составляющую в среднем менее трети от согласованного целевого показателя 0,7 процента ВНП. |
The macro-level (i.e., the level of gross national product (GNP) and its component parts of savings, investments, consumption, exports and imports, public expenditures and revenues) is traditionally assumed to be gender neutral. |
Традиционно считалось, что макроуровень (т.е. уровень валового национального продукта (ВНП) и его составных частей, таких, как накопления, инвестиции, потребление, экспорт и импорт, а также государственные расходы и доходы) является нейтральным с гендерной точки зрения. |
Reaffirmation of commitments to fulfil as soon as possible the agreed United Nations target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for overall ODA has been repeated in various forums. |
О подтверждении обязательств относительно обеспечения как можно скорее достижения согласованных в рамках Организации Объединенных Наций целей выделения 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) на ОПР в целом неоднократно говорилось на различных форумах. |
This runs counter to all evidence that there is a relation between investments in science and education and the growth of gross national product (GNP) in several countries showing rapid economic growth. |
Это противоречит всем имеющимся данным, свидетельствующим о наличии взаимосвязи между капиталовложениями в науку и образование и ростом валового национального продукта (ВНП) в ряде стран, для которых характерен ускоренный экономический рост. |
Sources: 1994 GNP, World Bank; provisional 1995 ODA, OECD (). |
Источники: ВНП 1994 года, Всемирный банк; предварительные данные ОПР 1995 года, ОЭСР (). |
Denmark topped the list in 1996 for the first time, by contributing $370 for every million dollars of its GNP. |
Дания впервые возглавила список таких стран в 1996 году, выделив 370 долл. США из каждого 1 млн. долл. США своего ВНП. |
Since an important component of ICP is capacity-building in the areas of price collection and analysis and in the expenditure measurement of gross national product (GNP), there has clearly been some reluctance on the part of the Bank to interfere at the detailed level. |
Поскольку укрепление потенциала в области сбора и анализа данных о ценах и измерения валового национального продукта (ВНП) по методу расходов является важным компонентом ПМС, Банк со своей стороны, несомненно, проявляет определенное нежелание вмешиваться на детализированном уровне. |
Due to the educational reform announced on 31 May 1995, the scale of the education budget is set to expand to 5 per cent of GNP by 1998. |
В рамках реформы системы образования, о которой было объявлено 31 мая 1995 года, поставлена цель к 1998 году увеличить размер бюджета на цели образования до 5% ВНП. |
In order to allow the least developed countries to build their technological capacity, it was suggested that official development assistance (ODA) should be increased to the target level of 0.7 per cent of gross national product (GNP). |
Для того чтобы наименее развитые страны могли создать свою собственную техническую базу, было предложено увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР), доведя его до целевого показателя в 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП). |
The official development assistance (ODA) level in 1993 was 0.45 per cent of the gross national product (GNP), according to OECD statistics. |
Размер официальной помощи на цели развития (ОПР) в 1993 году, согласно статистическим данным ОЭСР, составил 0,45% валового национального продукта (ВНП). |
If the net primary income from abroad is added to the GDP, the result is the gross national product (GNP): income received by nationals. |
Чистый первичный доход из-за рубежа прибавляется к ВВП, в результате чего высчитывается валовой национальный продукт (ВНП) - полученный гражданами доход. |
A Development Group for Alternative Policies study of 71 countries that have adopted SAPs shows a positive correlation between the number of years that a country has an adjustment programme in place and an increase in debt as a percentage of GNP. |
В исследовании Группа за альтернативную политику развития, в котором была рассмотрена 71 страна, проводившая ПСП, показана позитивная корреляция между числом лет, на протяжении которых данная страна проводила программу перестройки, и ростом долга по отношению к ВНП 49/. |
Provisional 1997 data indicate a further increase to $69, in the amount of money that countries spent on population assistance in relation to GNP. |
Предварительные данные за 1997 год свидетельствуют о дальнейшем увеличении - до 69 долл. США - доли ВНП, расходуемой странами на помощь в области народонаселения. |
This downward trend must be reversed and we must strive to meet the agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for overall official development assistance. |
Эту тенденцию на снижение необходимо обратить вспять, и мы должны стремиться достичь согласованного целевого показателя в размере 0,7 процента внутреннего национального продукта (ВНП) на общую официальную помощь в целях развития. |
In this regard, they commend the ODA efforts of Denmark and welcome the recent initiatives by the United Kingdom to embrace the target of 0.7 per cent of GNP. |
В этой связи они выражают признательность Дании за ее усилия в области предоставления ОПР и приветствуют недавние инициативы Соединенного Королевства, направленные на достижение целевого показателя 0,7 процента ВНП. |
In order to demonstrate their full commitment to global partnership, all developed countries should meet the target of allocating 0.7 per cent of their GNP to ODA. |
С тем чтобы продемонстрировать свою полную приверженность глобальному партнерству, все развитые страны должны достичь целевого показателя, предусматривающего ассигнование 0,7 процента от их ВНП на цели ОПР. |
The Group reiterates that contributions from donor countries should maintain their voluntary nature and neutrality and recalls further their commitment to contribute 0.7 per cent of their gross national product (GNP) to Official Development Assistance (ODA). |
Группа вновь заявляет, что взносы стран-доноров должны оставаться добровольными и нейтральными по своему характеру, и напоминает далее об их обязательстве ассигновать 0,7 процента своего валового национального продукта (ВНП) на финансирование по линии официальной помощи на цели развития (ОПР). |
Together with Keio University in Tokyo, and the International University of Japan, Nigata, Japan, UNU is seeking to strengthen global eco-restructuring capability and policy formulation based on a more common analytical framework of "Green GNP". |
Совместно с Университетом Кэйо в Токио и Международным университетом Японии, Нигата, Япония, УООН стремится укрепить глобальный потенциал в области перестройки природоохранной деятельности и повысить эффективность усилий по разработке политики на основе более общих аналитических принципов "зеленого ВНП". |
Governments of developed countries that have not yet fulfilled the commitments that they have undertaken to reach the agreed United Nations target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance are urged to do so as soon as possible. |
Тем из них, которые еще не выполнили принятых ими обязательств по достижению согласованного целевого показателя Организации Объединенных Наций в размере 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) на официальную помощь в целях развития, настоятельно предлагается сделать это как можно быстрее. |
It was also suggested that the United Nations ODA target of 0.7 per cent be increased to 1.0 per cent of GNP of donor countries. |
В этом контексте было также отмечено, что установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель ОПР, составляющий 0,7 процента, следует увеличить до 1 процента ВНП стран-доноров. |
Aid flows to LDCs, as a share of donors' GNP, almost halved in the 1990s to a record low of 0.05 per cent. |
По показателю долевого отношения к ВНП доноров приток внешней помощи в НРС в 90-х годах сократился почти наполовину - до рекордно низкого уровня в 0,05%. |
The local costs of a UNDP country office, which is the base for the calculation, is reduced by an established waiver percentage based on the programme country's GNP level, as shown in table 7. |
Местные расходы странового отделения ПРООН, которые являются основой для расчетов, сокращаются с учетом определенной в рамках льготы процентной доли на основе уровня ВНП в стране реализации программы, как показано в таблице 7. |
Balancing conceptual concerns with considerations of data availability, reliability, comparability and simplicity, it was concluded that data for gross national product (GNP) should be the basis for calculations for the scale. |
Что касается поддержания равновесия между концептуальными проблемами и соображениями, связанными с необходимостью распространения данных, обеспечения их надежности, сопоставимости и рационального применения, был сделан вывод о том, что данные о валовом национальном продукте (ВНП) должны служить основой для построения шкалы. |