In 1995 expenditure on health care was an estimated 59,440 million guilders or 9.3 per cent of GNP. |
В 1995 году расходы на здравоохранение составили 55440 млн. гульденов (9,3% ВНП). |
In 1990 the costs of health care in the Netherlands Antilles, expressed as a percentage of GNP, amounted to 10 per cent. |
В 1990 году доля средств, израсходованных на Нидерландских Антильских островах на нужды здравоохранения, составила 10% от ВНП. |
In the Manual on Human Rights Reporting, it is requested to indicate what percentage of GNP is spent on social benefits. |
Согласно "Руководству по составлению докладов по правам человека", следует указать процент ВНП, который расходуется на социальную сферу. |
However, owing to the fact that necessary annual financial statements of many years are not available, it is impossible to calculate the GNP. |
Однако в связи с отсутствием необходимых финансовых данных за многие годы рассчитать ВНП не представляется возможным. |
34.01.01 % of GNP spent on health |
34.01.01 Процент ВНП, затрачиваемый на здравоохранение |
Expenditure for medical services as percent of GNP (%) |
Доля расходов на медицинские услуги от ВНП (в %) |
The Government plans to maintain the development assistance at 1 per cent of GNP during the next five years. |
В течение следующих пяти лет правительство планирует удерживать сумму отчисляемых средств на цели развития на уровне 1% ВНП. |
In 1994, the GNP for Tibet was 4.3 billion yuan, an increase of 37.7 per cent over 1989. |
В 1994 году ВНП в Тибетском районе составил 4,3 млрд. юаней и увеличился на 37,7% по сравнению с 1989 годом. |
The Panel recognized that inadequate assessment of the contribution of forests to the national GNP had in some cases led to underinvestment in forest management. |
Группа признала, что в некоторых случаях неадекватная оценка вклада лесного сектора в национальный ВНП приводит к сдерживанию инвестиций в лесохозяйственную сферу. |
In 1994 Swiss bilateral aid amounted to Sw F 1,317 million (the equivalent of 0.36 per cent of GNP). |
В 1994 году объем предоставленной Швейцарией двусторонней помощи составил 1317 млн. швейцарских франков, что соответствует 0,36% ВНП. |
ODA fell to an historic low of 0.22 per cent of the combined gross national product (GNP) of developed countries in 1997. |
В 1997 году объем ОПР упал до беспрецедентно низкого уровня в 0,22 процента от совокупного валового национального продукта (ВНП) развитых стран. |
All member countries had to provide the Commission with description of the procedures and methods thy use to ensure the exhaustiveness of their GNP estimates. |
Все государства-члены должны представить Комиссии описания процедур и методов, которые они используют для обеспечения полноты охвата своих оценок ВНП. |
Another suggestion that was considered was the application of different "sliding gradients" for Member States below the threshold, based on their share of world GNP. |
Другим рассмотренным предложением предусматривалось применение различных "скользящих градиентов" для государств-членов ниже порогового показателя на основе их доли в мировом ВНП. |
Official development assistance now stands at less than one third of the target of 0.7 per cent of GNP. |
В настоящее время ОПР по своему объему не достигает и трети целевого показателя, составляющего 0,7 процента ВНП. |
Accordingly, for those Member States their GNP in dollars is not a first approximation to their capacity to pay. |
Соответственно для этих государств-членов их ВНП, выраженный в долларах, не является наиболее точным показателем их платежеспособности. |
Norway reiterated its call to all donor countries to fulfil their pledge to provide at least 0.7 per cent of GNP for ODA. |
Норвегия вновь обращается с призывом ко всем странам-донорам выполнить объявленное ими обязательство выделять на ОПР не менее 0,7 процента ВНП. |
As a share of the combined GNP of DAC member countries, ODA was also at a record low in 1996, falling to only 0.25 per cent. |
В 1996 году доля ОПР в совокупном ВНП стран - членов КСР также упала до рекордно низкого уровня, составив лишь 0,25 процента. |
Thus, UNCED reaffirmed the target of 0.7 per cent of developed countries' GNP for ODA. |
В связи с этим ЮНСЕД подтвердила целевой показатель объема ОПР, составляющий 0,7 процента ВНП развитых стран. |
In fact, the average ratios of FDI to GNP have increased for all developing regions since 1990. |
Более того, средние соотношения объема прямых иностранных инвестиций и ВНП за период после 1990 года выросли для всех развивающихся регионов. |
The ratio of ODA to GNP for DAC donor countries combined has fallen to 0.3 per cent, the lowest in more than two decades. |
Коэффициент отношения ОПР к ВНП стран - доноров КСР вместе взятых упал до 0,30% - самого низкого показателя более чем за два десятилетия. |
A country's commitment to population assistance can also be measured in relation to its gross national product (GNP). |
Объем предоставляемой страной помощи в области народонаселения можно также измерить в процентном отношении к ее валовому национальному продукту (ВНП). |
Official development assistance has been fluctuating between 0.30 and 0.34 per cent of GNP since 1991. |
Объем официальной помощи на цели развития в период после 1991 года составлял от 0,30 до 0,34% ВНП. |
The team noted with appreciation Ireland's long-term commitment to increase the ratio of official development assistance (ODA) to GNP to 0.7 per cent. |
Группа высоко оценила долгосрочную стратегию Ирландии, предусматривающую повышение показателя официальной помощи на цели развития (ОПР) до 0,7% ВНП. |
Official development assistance (ODA) as a percentage of GNP has varied in recent years from 0.34 to 0.27 per cent. |
Размер официальной помощи на цели развития (ОПР) составлял в последние годы от 0,34 до 0,27% ВНП. |
Its high annual growth rates of 8-9% led to a tripling of its GNP in the last two decades of the twentieth century. |
Высокие темпы роста, составляющие 8-9% в год, привели к тому, что в последние два десятилетия двадцатого века его ВНП утроился. |