Denmark intends to maintain its policy of devoting 1 per cent of GNP to ODA. |
Дания намеревается и дальше проводить свою политику выделения средств на цели оказания ОПР в размере 1 процента от ВНП. |
The Federal Government first made the flash GNP figure public in September 1983. |
Федеральное правительство впервые опубликовало "моментальный" показатель ВНП в сентябре 1983 года. |
My delegation underscores the need for the international partners to honour their commitments, which is to allocate 0.7 per cent of their GNP as ODA. |
Моя делегация подчеркивает необходимость выполнения международными партнерами своих обязательств в отношении отчисления 0,7 процента их ВНП в качестве ОПР. |
Now it is roughly 0.25% of GNP. |
Сегодня она составляет приблизительно 0,25 % от ВНП. |
But the current budget relies on foreign aid to cover a $3 billion (10% of GNP) shortfall. |
Но нынешний бюджет полагается на иностранную помощь, чтобы покрыть З миллиарда (10% от ВНП) дефицита. |
Thirty-five years ago, they promised to give 0.7% of their GNP to poor countries as development aid. |
Тридцать пять лет назад они обещали выделять 0,7% от своего ВНП бедным странам в качестве пособия на развитие. |
It now reaffirmed its earlier recommendation that future scales should be based on estimates of GNP. |
Он вновь подтверждает свою сделанную ранее рекомендацию, что будущие шкалы должны основываться на расчетах ВНП. |
The question of the conversion rates to be applied to GNP data would be kept under review. |
Вопрос коэффициентов пересчета, применяемых к данным по ВНП, будет держаться под постоянным контролем. |
Since GNP adequately reflected the actual cost of debt servicing, no further adjustment for external debt was needed. |
Поскольку ВНП в достаточной степени отражает фактически расходы по обслуживанию долга, не требуется никакой дополнительной скидки на обслуживание внешнего долга. |
GNP should also be retained as the first approximation of a country's capacity to pay. |
ВНП должен быть также сохранен, так как он является более точным показателем платежеспособности страны. |
His delegation therefore endorsed the proposal that future scales should be based on estimates of GNP. |
Его делегация поэтому поддерживает предложение о том, чтобы шкала в будущем основывалась на расчетах ВНП. |
In all these countries except Botswana, there was an increase in the ratio of interest payments to GNP during 1994-1995. |
Во всех этих странах, за исключением Ботсваны, в 1994-1995 годах отмечалось увеличение доли процентных выплат в ВНП. |
Total public health expenditure in 1993 amounted to £2,112.4 million or 7.4 per cent of GNP. |
Общий объем расходов на охрану здоровья населения в 1993 году составил 2112,4 млн. фунтов, или 7,4% от ВНП. |
In some small island developing States, tourism represented over half of GNP. |
В ряде малых островных развивающихся государств на долю туризма приходится свыше половины ВНП. |
Efforts should be further strengthened towards encouraging all donor countries to devote 0.7 per cent of GNP to ODA. |
В этой связи следует еще более активизировать деятельность по поощрению всех стран-доноров выделять 0,7 процента от своего ВНП на ОПР. |
Public expenditures on education: total and percentage of GNP |
Государственные ассигнования на цели образования: совокупный объем и в процентах от ВНП |
Approximately 40 per cent of families in Jordan acquired some 21 per cent of GNP. |
Приблизительно 40% семей в Иордании потребляют около 21% ВНП. |
The percentage of gross national product that was granted for official development assistance during 1999 reached 0.17 per cent of GNP. |
Доля валового национального продукта, предназначенная для оказания официальной помощи на цели развития, в 1999 году достигла 0,17% ВНП. |
This year, we will meet our interim target of 0.45 per cent of GNP. |
В нынешнем году мы выполним свою промежуточную задачу выделения 0,45 процента ВНП. |
It was therefore necessary to increase official development aid to 0.7% of the GNP of developed countries. |
Это означает чистое увеличение объема ОПР, которая должна составлять 0,7 процента ВНП развитых стран. |
There is no agreement upon a standard method for calculating the impact on GNP of traditional domestic and family work. |
Не существует общепринятого стандартного метода для расчета вклада традиционных видов домашней работы и работы по дому в ВНП. |
GR noted that direct overseas development aid continues to be below 0.25 per cent of the GNP. |
ГО отметила, что прямая помощь в целях развития для зарубежных стран по-прежнему не достигает 0,25% ВНП. |
They must also honour their commitment to devote 0.7 per cent of GNP to ODA. |
Кроме того, они должны соблюдать обязательства в отношении выделения 0,7 процента ВНП на цели ОПР. |
Develop more appropriate economic indicators, in addition to gross national product (GNP) (Brazilian example). |
Разработать более адекватные показатели уровня богатства, помимо показателя ВНП (пример Бразилии). |
Using the GNP measure instead of GDP would likely improve Tuvalu's HDI ranking. |
Если бы вместо ВВП использовался ВНП, то индекс развития человеческого потенциала в Тувалу, вероятно, был бы выше. |