Примеры в контексте "Gnp - Внп"

Примеры: Gnp - Внп
In the last few years, Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden have shown that the aid target of 0.7 per cent of donor GNP can be met or exceeded. За последние несколько лет Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция показали, что целевой показатель объема помощи в размере 0,7 процента от ВНП стран-доноров может быть достигнут или даже превышен.
Only a third of the Development Assistance Committee countries met the Programme of Action threshold of 0.15 per cent of GNP as official development assistance to LDCs in 1997. Только треть стран - членов Комитета содействия развитию вышли на уровень в 0,15 процента от ВНП, предусмотренный Программой действий для объема официальной помощи в целях развития, направляемого НРС, в 1997 году.
It suffices to recall that the GNP of countries badly damaged by natural or criminal, catastrophes would logically increase because of the activities required to clean up the damage, including destroyed historical landmarks. Достаточно напомнить, что ВНП стран, серьезно пострадавших от стихийных бедствий или катастроф, вызванных преступными действиями, по всей логике возрастет из-за мероприятий, проводимых для устранения последствий причиненного ущерба, в том числе разрушенных исторических памятников.
The time is opportune for a significant commitment from donor nations to reverse the decline in ODA, working towards their renewed pledge to reach the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). Настал подходящий момент для того, чтобы страны-доноры приняли на себя важное обязательство обратить вспять тенденцию к сокращению ОПР и приложили усилия в целях выполнения их подтвержденного обещания достичь целевой показатель в размере 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП).
Since the European Union's share of world GNP had fallen in recent years, the share of the regular budget financed by its members should be reduced. Поскольку доля Европейского союза в общемировом ВНП в последние годы уменьшилась, объем финансовых средств, который его государства-члены вносят в регулярный бюджет Организации, должен быть сокращен.
For example, when local currency data was converted to United States dollars, Brazil's GNP appeared to have grown by 37 per cent during the base period, whereas the real figure was 10.3 per cent. Например, данные пересчета курса местной валюты в доллары США по ВНП Бразилии говорят о том, что в течение базисного периода он вырос на 37 процентов, тогда как в действительности его рост составляет 10,3 процента.
The many changes in the world economy since 1993 had changed the GNP of a number of countries and had increased the external debt of countries and entire regions. Многочисленные изменения, происшедшие в рамках глобальной экономики в период с 1993 года, изменили ВНП ряда стран и повысили внешнюю задолженность отдельных стран и целых регионов.
The international community reaffirmed its commitment to work to attain the traditional but elusive target of 0.7 per cent of GNP to ODA as well as the targets in the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries. Международное сообщество вновь подтвердило свое обязательство принимать меры по достижению традиционного, но трудно достижимого целевого показателя в размере 0,7 процента ВНП на цели ОПР, а также целевых показателей второй Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
Seafarers from Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga also sail on foreign ships and remit funds to support their families, which are still important, although contributing less to GNP in relative terms. На иностранных судах плавают и моряки Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Тонга и Фиджи, которые тоже пересылают средства своим семьям; сумма этих переводов значительна, хотя их доля в ВНП этих стран относительно меньше.
Wealthy countries should meet their commitment to provide 0.7 per cent of GNP as ODA as a necessary accompaniment to investment liberalization; В качестве необходимого сопутствующего условия либерализации инвестиций необходимо, чтобы богатые страны выполнили свое обязательство по выделению 0,7% своего ВНП в виде ОПР;
Development partners should honour their commitment to provide 0.7 per cent of GNP in official development assistance, in particular for areas such as infrastructure and human resources development. Партнеры в области развития должны выполнить свое обязательство выделить 0,7 процента ВНП в качестве официальной помощи в целях развития, в частности в таких областях, как развитие инфраструктуры и людских ресурсов.
If all African peoples stopped eating, clothing themselves, being educated and having medical care for an entire year, their entire gross national product (GNP) still would not be enough to pay their external debt. Если все африканские народы перестанут питаться, одеваться, получать образование и медицинскую помощь в течение одного года, то их совокупного валового национального продукта (ВНП) все равно будет недостаточно для выплаты внешней задолженности.
If donor countries had kept their often-repeated commitment to earmark 0.7 per cent of GNP for ODA, the world would not be struggling with the scourge of poverty. Если бы страны-доноры выполняли свои неоднократно подтверждавшиеся обязательства выделять 0,7 процента ВНП на цели ОПР, то миру сегодня не пришлось бы бороться с таким бедствием, как нищета.
Work in Eurostat and the GNP Committee to verify and to improve the reliability, comparability and exhaustiveness of GNI/GNP data, based on Member States' inventories of the sources and methods they use in compiling ESA95 accounts. Работу в Евростате и Комитете по ВНП с целью проверки и повышения надежности, сопоставимости и полноты данных ВНД/ВНП на основе перечней источников и методов, используемых государствами-членами для составления счетов ЕСС 1995 года.
While noting that an increased proportion of GNP has been allocated to social services as compared with 1993, the practical impact of this increase on the situation of children is not clear. Он принимает к сведению, что по сравнению с 1993 годом доля ВНП, выделяемая на социальное обеспечение, возросла, однако остается неясным, как практически его увеличение повлияло на положение детей.
On average, ODA as a percentage of donor countries' GNP was already falling when the international community first adopted the 0.7 per cent target, and it has continued to decline almost every year since then, at least until 1997. В целом ОПР, выраженная в процентах от ВНП стран-доноров, уже сокращалась в то время, когда международное сообщество впервые утвердило целевой показатель в размере 0,7 процента, и продолжала сокращаться практически в каждом году прошедшего с тех пор периода, по крайней мере до 1997 года.
Social security benefit payments amounted to 8.7 per cent of the GNP in 1999, and 8.9 per cent in 1998. В 1999 году сумма выплаченных пособий по социальному страхованию составляла 8,7% ВНП, а в 1998 году - 8,9%.
During the 1990s aid to Africa as a portion of donors' gross national product (GNP) increased in just 4 of 21 DAC countries: Denmark, Ireland, Luxembourg and New Zealand. В 90е годы объем помощи странам Африки, определяемый в виде доли валового национального продукта (ВНП) доноров, возрос всего в 4 из 21 страны - члена КСР: Дании, Ирландии, Люксембурге и Новой Зеландии.
The commitment by our Government to reaching the United Nations target of 0.7 per cent of GNP to be spent on official development assistance by the year 2007 provides us with an opportunity to advocate and to provide substantial additional financial support to address this huge global challenge. Приверженность нашего правительства достижению установленной Организацией Объединенных Наций цели выделения 0,7 процента ВНП на официальную помощь в целях развития к 2007 году, дает нам возможность поддерживать и оказывать существенную дополнительную финансовую помощь с целью выполнения этой огромной глобальной задачи.
While some have exceeded the target of 0.7 per cent GNP, others are lagging far behind, one at barely 0.1 per cent. Если некоторые из них превысили целевой показатель в 0,7 процента ВНП, то другие намного отстают от них, в одном случае едва достигнув 0,1 процента.
The Committee urges the State party to ensure that its percentage of GNP devoted to ODA rises steadily towards the United Nations goal of 0.7 per cent. ЗЗ. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить положение, при котором процентная доля ВНП, направленная на ОПР, будет стабильно возрастать, приближаясь к поставленной ООН цели 0,7%.
UNDP was recently informed by UNSD that the Government of Nauru requested the United Nations Secretariat to review the country's GNP statistics in the light of the country's deteriorated economic situation. З. Недавно Статистический отдел проинформировал ПРООН о том, что правительство Науру обратилось к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой пересмотреть имеющиеся у него данные о ВНП страны с учетом ее ухудшившегося экономического положения.
13 Within this general objective, all EU members would strive to achieve an ODA to GNP ratio of at least 0.33 per cent by 2006, with members above that level maintaining or raising further their ODA contribution. 13 В рамках этой общей задачи все члены ЕС будут стремиться обеспечить к 2006 году соотношение ОПР к ВНП по крайней мере на уровне 0,33 процента, причем те из них, которые превысят этот уровень, сохранят или повысят свой взнос в ОПР.
In 1998, total Employment Fund receipts in terms of GNP structure were 0.44 per cent, or almost 510 times less than in countries with a developed market economy. Общий объем поступлений в фонд занятости в структуре ВНП в 1998 г. составил 0,44%, что почти в 5-10 раз меньше, чем в странах с развитой рыночной экономикой.
At the same time, it was appreciated that a number of donor countries continually meet or exceed the agreed United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP. В то же время с удовлетворением было отмечено, что ряд стран-доноров постоянно выполняют согласованный Организацией Объединенных Наций целевой показатель ОПР, составляющий 0,7 процента от объема ВНП.