To fill the financing gap for the Millennium Development Goals, total ODA volumes would need to rise from the 2005 level of 0.33 per cent of GNP of wealthy countries to an estimated 0.54 per cent by 2015. |
Для того чтобы заполнить пробел в финансировании целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, общий объем ОПР должен вырасти с 0,33 процента ВНП развитых стран в 2005 году до 0,54 процента в 2015 году. |
(a) untie all aid to the LDCs and increase the quantity to reach the internationally agreed target of 0.15 per cent to 0.2 per cent of GNP of the developed countries and make them available in a long-term and predictable basis. |
а) снять увязку условий со всей помощи НРС и увеличить ее объемы для достижения согласованного на международном уровне целевого показателя в размере 0,15-0,2% ВНП развитых стран и выделять ее на долгосрочной и предсказуемой основе; |
To reverse the decline in ODA flows to Africa and to meet the target level of ODA flows equivalent to 0.7 per cent of each developed country's gross national product (GNP) within an agreed period. |
обращения вспять тенденции к сокращению притока средств в Африку по линии ОПР и достижения в согласованные сроки целевого показателя в отношении ОПР (0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) развитых стран). |
The team noted that Australia's ratio of official development assistance (ODA) to gross national product (GNP) has decreased to 0.33 per cent in 1995, although in absolute terms the total level of ODA for 1994/1995 has increased to roughly US$1,069 million. |
Группа отметила, что доля официальной помощи на цели развития (ОПР) в общем объеме валового национального продукта (ВНП) Австралии уменьшилась до 0,33% в 1995 году, хотя в абсолютном выражении уровень ОПР в 1994/1995 годах увеличился |
(a) Urge donor countries to fulfil their commitments, including those contained in the Brussels Programme of Action, to increase ODA flows to least developed countries to the level of 0.20 per cent of GNP. |
а) настоятельно призывать страны-доноры выполнить свои обязательства, в том числе закрепленные в Брюссельской программе действий, по доведению объема ОПР, выделяемого наименее развитым странам, до уровня 0,20 процента ВНП. |
This would require that the present decline in ODA flows should be redressed and donor countries commit themselves to increasing concessional flows to the least developed and low-income countries with a view to achieving the internationally accepted target of 0.7 per cent of GNP; |
А для этого требуется преодолеть нынешнюю тенденцию к снижению потоков ОПР и добиться того, чтобы страны-доноры приняли обязательства увеличить потоки льготной помощи, предоставляемой наименее развитым странам и странам с низким уровнем дохода в целях достижения согласованного на международном уровне показателя в 0,7 процента ВНП; |
the Surveys, in order to be as current as possible, published either GDP or gross national product (GNP) data (depending on which data series was released first) as indicators of economic activity in developed market economies. |
включительно для обеспечения учета как можно более свежей информации в качестве показателей уровня экономической активности в развитых странах с рыночной экономикой приводились либо данные по ВВП, либо данные по валовому национальному продукту (ВНП) (в зависимости от того, какие из них публиковались первыми). |
Notes with satisfaction the efforts of some Member States to extend assistance to the least developed Member States with the amount of aid exceeding the target of 0.15 per cent of GNP and hopes that such assistance will continue. |
с удовлетворением отмечает усилия некоторых государств-членов по оказанию поддержки наименее развитым государствам-членам, помощь которых превысила целевой показатель, равный 0,15 процента от ВНП, и выражает надежду на продолжение такой поддержки; |
a/ Countries in which the ratio of the present value of debt servicing to exports is above 220 per cent or the ratio of the present value of debt servicing to GNP is above 80 per cent. |
а/ Страны, у которых отношение текущей стоимости выплат в счет обслуживания долга к экспортным поступлениям превышает 220 процентов или отношение текущей стоимости выплат в счет обслуживания долга к ВНП превышает 80 процентов. |
(a) Donor countries providing more than 0.20 per cent of their GNP as ODA to least developed countries: continue to do so and maximize their efforts to further increase ODA to least developed countries; |
а) страны-доноры, оказывающие наименее развитым странам ОПР в размере 0,20 процента от своего ВНП, продолжают делать это и предпринимают максимальные усилия к дальнейшему увеличению ОПР для наименее развитых стран; |
The video opens with captions stating that "In 1950, Michigan was 1 of 8 states in America that collectively produced 36% of the world's GNP" and that "Detroit was the greatest manufacturing city in the world." |
Видео открывается текстом, гласящим, что «в 1950 году Мичиган был одним из 8 штатов Америки, которые вместе производили 36 % ВНП мира», а также то, что «Детройт был самым большим производственным городом в мире». |
a Beginning in 2001, the Organisation for Economic Cooperation and Development reports the ratio between official development assistance (ODA) and gross national income (GNI), instead of the ratio between ODA and gross national product (GNP). |
а Начиная с 2001 года Организация экономического сотрудничества и развития указывает соотношение между официальной помощью в целях развития (ОПР) и валовым национальным доходом (ВНД), а не соотношение между ОПР и валовым национальным продуктом (ВНП). |
(GNP in MUR) |
(ВНП в мавр. рупий) |
GNP (million USD) |
ВНП (в миллионах долл. США) |
3 - GNP at market prices |
ВНП по рыночным ценам (в млн. риалов) |
GNP (million US$) |
ВНП (в млн. долл. США) |
Contribution to GNP of rural women |
Вклад женщин, проживающих в сельской местности, в ВНП |
(b) urge developed countries that have not yet done so to raise ODA flows to meet the internationally agreed targets for ODA of 0.7 percent of GNP to developing countries and 0.15 per cent to 0.20 per cent of GNP to least developed countries; |
Ь) настоятельно призываем развитые страны, которые еще не сделали этого, увеличить потоки ОПР для выхода на согласованные на международном уровне целевые показатели по ОПР в размере 0,7% ВНП для развивающихся стран и 0,15-0,20% ВНП для наименее развитых стран; |
Appeals to developed countries that have not yet done so to achieve as soon as possible the agreed target of 0.7% of the GNP for overall official development assistance and, to achieve the 0.15 to 0.20 per cent of GNP for the least developed countries. |
обращается с призывом к развитым странам, которые еще не сделали этого, как можно скорее добиться выхода на согласованный целевой показатель на уровне 0,7 процента ВНП по части общей официальной помощи в целях развития и на уровне 0,15 - 0,20 процентов ВНП по части помощи наименее развитым странам; |
The findings of the survey could be of help in evaluating the time spent by women in the informal sector and could be the first step in the involvement of women's (and their contribution) in the GNP statistics. Rodrigues |
Полученные в ходе этого обследования данные могут быть полезны при оценке времени, затраченного женщинами на работу в неформальном секторе, и представлять собой первый шаг по учету трудового вклада женщин при расчете ВНП. |
GNP (in millions of euro) |
ВНП (млн. евро) |
13 million people, GNP of 85 trillion yen. |
ВНП - 85 триллионов йен. |
GNP (at market prices) |
ВНП (в рыночных ценах) |
GNP between the 1970s and 1990s. 28 |
ВНП в период 70-90-х годов 26 |
GNP increase rate - 21.5 per cent |
Темпы роста ВНП - 21,5 |