Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
Australia is the twelfth largest source of funding for the United Nations budget. Австралия является двенадцатым по величине поставщиком финансовых ресурсов в бюджет Организации Объединенных Наций.
The current economic crisis has not allowed for sufficient funding for the recruitment of additional officers. Нынешний экономический кризис не позволил выделить достаточно финансовых ресурсов для набора дополнительных сотрудников таможни.
One Fund provides partners with a full and transparent overview of United Nations activities, financing and funding gaps. Единый фонд предоставляет партнерам полную и транспарентную информацию о деятельности Организации Объединенных Наций, финансировании и нехватке финансовых ресурсов.
Additional empirical research in this field cannot be done without new funding. Проведение дополнительных эмпирических исследований в этой области невозможно без притока новых финансовых ресурсов.
UNODC is ready to provide technical assistance to translate intermittent initiatives and funding into sustainable and enlarged programmes. ЮНОДК готово оказывать необходимую техническую помощь для объединения разрозненных инициатив и финансовых ресурсов в рамках устойчивых и масштабных программ.
The integrated financial resources framework of the strategic plan represents the overall UNDP funding target. Комплексная рамочная программа использования финансовых ресурсов стратегического плана отражает общие целевые показатели ПРООН в области финансирования.
The integrated financial resources framework represents the overall funding target for the strategic plan, encompassing regular and other resources. Комплексная рамочная программа использования финансовых ресурсов отражает общий целевой показатель стратегического плана в области финансирования, включающий регулярные и прочие ресурсы.
GAVI requires that eligible countries meet a long list of general criteria for funding, including a well-functioning inter-agency coordination committee. ГАВИ требует, чтобы соответствующие страны отвечали многочисленным общим критериям для получения ими финансовых ресурсов, включая наличие эффективно функционирующего межучрежденческого координационного комитета.
Direct access to GEF funds should substantially increase UNIDO's financial resource mobilization and decrease project funding delays. Прямой доступ к средствам ГЭФ должен значи-тельно повысить объем финансовых ресурсов, мобилизуемых ЮНИДО, и сократить задержки, связанные с финансированием проектов.
The Office intends to assist in these events with funding and experts, if required. Отделение намерено оказывать помощь в проведении этих мероприятий посредством выделения финансовых ресурсов и экспертов, если это будет необходимо.
Consideration should also be given to the concept of pooled funding and keeping a percentage of total contributions for general purposes. Следует также подумать об использовании метода объединения финансовых ресурсов и резервировании определенной доли всех взносов в качестве средств общего назначения.
Delegations called on donors to increase the predictability of funding. Делегации призвали доноров повысить степень предсказуемости в получении финансовых ресурсов.
Meanwhile, participation in local governance continues to gradually improve, although the local councils still suffer from the lack of adequate funding. При этом наблюдается постепенное повышение активности местных органов самоуправления, хотя местные советы по-прежнему испытывают нехватку финансовых ресурсов.
Major donors have expressed their interest in making voluntary funding available to that effect. Основные доноры выразили свою заинтересованность в предоставлении добровольных финансовых ресурсов на эти цели.
Among available funding sources are revenues to the Transitional Federal Government from bilateral and multilateral aid. К числу имеющихся источников финансовых ресурсов относятся поступления, получаемые переходным федеральным правительством по линии двусторонней и многосторонней помощи.
The State provided one third of its funding, the remainder coming from private sources. Государство предоставляет треть финансовых ресурсов, а остальные средства поступают из частных источников.
In addition, the State must provide adequate funding and training to ensure that civil orders for protection are appropriately issued and rigorously enforced. Кроме того, государство должно выделять достаточно финансовых ресурсов и обеспечивать необходимую подготовку кадров, чтобы гарантировать, что судебные постановления о защите издавались в должном порядке и неукоснительно соблюдались.
These mechanisms have not mobilized additional funding; further, the amount of redirected resources has been modest by any measure. По линии этих механизмов не происходит мобилизации дополнительных финансовых ресурсов; кроме того, величина перенаправляемых ресурсов является по любым меркам достаточно скромной.
Raise family living standards and provide funding for women and income-generating activities; повышение жизненного уровня семей и предоставление женщинам финансовых ресурсов для организации экономической деятельности, приносящей доход;
Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. По проектам в Афганистане уже удалось обеспечить мобилизацию существенных финансовых ресурсов после получения от одного крупного донора взноса в размере 6,8 млн. долларов США.
Other donors fund MFIs or projects with very limited potential for sustainability, while more promising candidates face funding shortages. Средства других доноров направляются на финансирование УМФ или проектов, имеющих крайне ограниченные перспективы успешной деятельности, в то время как более перспективные кандидаты страдают от нехватки финансовых ресурсов.
The increase in the flow of financial resources has been primarily a result of the increase in funding for HIV/AIDS activities. Увеличение объема поступления финансовых ресурсов является прежде всего результатом увеличения объема финансирования деятельности в области ВИЧ/СПИДа.
The TCPR has repeatedly underscored the need for the United Nations system to have access to flexible and predictable funding. В рамках ТВОП неоднократно подчеркивалась необходимость предоставления системе Организации Объединенных Наций финансовых ресурсов на гибкой и предсказуемой основе.
The least developed countries must be given increased funding and assisted in building their productive capacity. Необходимо увеличить объем финансовых ресурсов, выделяемых наименее развитым странам, и оказать им помощь в укреплении своего производственного потенциала.
The view was also voiced that better regional cooperation between Governments and the private sector could increase funding. Было также выражено мнение о том, что более эффективное региональное сотрудничество между правительствами и частным сектором может способствовать увеличению базы финансовых ресурсов.