Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
This arrangement should be improved to ensure that a larger portion of the funding is devoted to the projects themselves. Такой механизм следует улучшить, с тем чтобы более значительная часть финансовых ресурсов расходовалась на осуществление самих проектов.
The funding deficit must not be allowed to affect core programmes. Нельзя допустить, чтобы дефицит финансовых ресурсов сказался на основных программах.
This should ensure the long-term continuation of the system and the provision of appropriate funding for Member States, Eurostat and the EEA. Это должно обеспечить долгосрочное функционирование системы и мобилизацию необходимых финансовых ресурсов для государств-членов, Евростата и ЕАОС.
UNRWA informed the Board that inadequate funding precludes UNRWA from establishing specific reserves for this purpose. БАПОР информировало Комиссию о том, что нехватка финансовых ресурсов не позволяет Агентству создавать специальные резервы для этой цели.
It should therefore be strongly supported and strengthened with the necessary funding by the international community. Поэтому международное сообщество должно активно поддерживать эту программу и укреплять ее посредством предоставления необходимых финансовых ресурсов.
Steps to mobilize funding are identified in chapter V below. Меры по мобилизации финансовых ресурсов изложены в главе V ниже.
Without adequate additional funding, IMIS will fall short of being a fully integrated management information system. В отсутствие достаточного объема дополнительных финансовых ресурсов ИМИС так и не станет в полной мере комплексной системой управленческой информации.
A decline in funding would jeopardize the quality and extent of health and education services provided by the Agency. Уменьшение объема финансовых ресурсов может поставить под угрозу качество и объем предоставляемых Агентством услуг в области здравоохранения и образования.
Lack of funding is a major constraint in conducting the necessary assessments for some countries. В ряде стран одним из основных препятствий, мешающих проведению необходимых оценок, является отсутствие финансовых ресурсов.
These were matched with the available funding and the likelihood of obtaining financial support. При этом рассматривался вопрос о наличии соответствующих финансовых ресурсов и возможности получения финансовой под-держки.
Efforts will go towards strengthening the UNICEF global learning curriculum with additional funding for learning and training. Будут приниматься меры по укреплению глобального учебного плана ЮНИСЕФ посредством выделения дополнительных финансовых ресурсов на цели обучения и профессиональной подготовки.
That was principally due to the lack of funding and technical support from the international community. Это объясняется главным образом отсутствием финансовых ресурсов и технической поддержки со стороны международного сообщества.
Only limited funding prevented the achievement of a higher indicator. Достижению более высокого показателя помешала только ограниченность финансовых ресурсов.
In his report, the Secretary-General expresses his deep concern at the funding shortfall for the electoral process. Генеральный секретарь в своем докладе выражает глубокую обеспокоенность в связи с недостатком финансовых ресурсов для проведения избирательного процесса.
The enduring challenge continues to be keeping up to date with fast-changing information on funding opportunities. Основная проблема по-прежнему заключается в том, чтобы своевременно обновлять быстро изменяющуюся информацию о возможностях получения финансовых ресурсов.
Innovative methods had to be found for securing financial resources, including GEF, the Montreal Protocol and multilateral funding agencies. Необходимо изыскивать новаторские методы обеспечения финансовых ресурсов, включая ГЭФ, Монреальский протокол и многосторонние финансовые учреждения.
External assistance, though limited, acts as a catalyst to mobilize national and local funding. Внешняя помощь - хотя она и носит ограниченный характер - играет роль катализатора для мобилизации финансовых ресурсов на национальном и местном уровнях.
To achieve this objective, the United Nations system should also scale up financial resources and allocate more funding to Africa-related programmes. Для достижения этой цели система Организации Объединенных Наций должна также увеличить объем финансовых ресурсов и выделять больше средств на связанные с Африкой программы.
GEF funding appears as a critical determinant in shaping the overall direction of UNDP activities in this category. Выделение финансовых ресурсов из ГЭФ представляется чрезвычайно важным фактором, определяющим общее направление мероприятий ПРООН в этой категории.
Questions were raised regarding the organization's finances, particularly with regard to its high administration expenditures and its receipt of government funding. Были заданы вопросы, касающиеся финансовых ресурсов организации, прежде всего о ее больших административных расходах и получении государственных ассигнований.
A second priority was to ensure that the Office could work with a more solid funding base. Не менее важный вопрос - выделение УВКБ достаточных финансовых ресурсов.
In order to prevent possible funding shortfalls, the Secretariat proposed implementation of several measures which the Working Group did not consider. Во избежание возможной нехватки финансовых ресурсов Секретариат предложил осуществить ряд мер, которые не рассматривались Рабочей группой.
The selected schools will receive intensive support in the form of special funding and staffing allocations. Этим школам будет оказываться интенсивная помощь в форме выделения специальных финансовых ресурсов и персонала.
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам.
The Government has lacked the capacity, funding and equipment to meet the demands for demining. У правительства нет необходимого потенциала, финансовых ресурсов и оборудования для того, чтобы удовлетворять потребности, связанные с разминированием.