Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
Adapting policies and strategies for the mobilization of financial resources for the new local and international funding trends and requirements; с) адаптация политики и стратегий мобилизации финансовых ресурсов к новым местным международным тенденциям и требованиям в области финансирования;
UNECE/FAO, along with partners, expects to conduct a marketing capacity building workshop in Ljubljana, Slovenia in late 2009, providing funding can be secured. В конце 2009 года, при условии мобилизации соответствующих финансовых ресурсов, ЕЭК ООН/ФАО вместе с партнерами планирует провести рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала в области маркетинга в Любляне, Словения.
The integrated financial resources framework adopted by the Executive Board in 2007 presented the overall approved funding target for the strategic plan for the years 2008-2011. В единой структуре финансовых ресурсов, утвержденной Исполнительным советом в 2007 году, представлены общие утвержденные целевые показатели финансирования стратегического плана на 2008 - 2011 годы.
A fourth important priority area for action is the mobilization of adequate funding for forest research, education and extension, especially and most urgently in developing and economically disadvantaged countries. Четвертой важной приоритетной областью деятельности является мобилизация надлежащих объемов финансовых ресурсов на цели научных исследований, образования и распространения знаний в области лесоводства, что в особой степени и в срочном порядке необходимо в развивающихся и неблагополучных в экономическом плане странах.
The endorsement was expected to help ensure countries' support for the assessment activities and make funding available. Принятие данной декларации, как ожидается, окажет помощь странам в деятельности по оценке и мобилизации финансовых ресурсов.
The planned capital expenditure programme of the territorial Government for the 2010/11 budget year is $144 million, with most of the funding related to construction projects. Правительство территории запланировало программу капитальных расходов на 2010/11 бюджетный год в размере 144 млн. долл. США, причем основная часть выделенных финансовых ресурсов была связана со строительными проектами.
In view of recommendations of international human rights institutions to reinforce the institutional framework (including ensuring adequate funding), Lithuania decided to optimize the activities of existing institutions. С учетом рекомендаций международных органов по правам человека, касающихся укрепления институциональной инфраструктуры (включая изыскание на эти цели необходимых финансовых ресурсов), Литва приняла решение оптимизировать деятельность существующих учреждений.
With regard to climate change finance, innovative funding models should provide flexible resources to support interventions anchored in recipient countries' national development goals. Что касается финансовых ресурсов на цели борьбы с изменением климата, то инновационные модели финансирования должны обеспечить предоставление на гибкой основе ресурсов для оказания поддержки мероприятиям, увязанным с национальными целями стран в области развития.
[Private-sector financing and other innovative sources of funding shall supplement the provision of public financial resources.] [финансирование по линии частного сектора и из других инновационных источников финансирования дополняет предоставление государственных финансовых ресурсов.]
The sustainability of South-South initiatives, particularly of cross-border activities and projects, also requires better funding mechanisms and mobilization of more human and financial resources. Устойчивость инициатив по линии сотрудничества Юг-Юг, особенно трансграничных мероприятий и проектов, также требует более совершенных механизмов финансирования и мобилизации большего объема кадровых и финансовых ресурсов.
Mobilization of funding from governments, international agencies and donors to transform isolated ICT-based gender equality initiatives into national and regional mainstreamed policies. мобилизация финансовых ресурсов правительств, международных учреждений и доноров для преобразования изолированных инициатив обеспечения гендерного равенства на базе ИКТ в комплексные национальные и региональные стратегии.
In particular, available funding was concentrated on countries with high forest cover, and on particular challenges, such as climate change mitigation. В частности, основной объем имеющихся финансовых ресурсов приходится на долю сильнолесистых стран, а также на решение конкретных задач, таких как смягчение последствий изменения климата.
While there has been support for capacity development in some entities, including through gender training, in many entities, limited funding constrains its impact. Хотя ряд подразделений выступили в поддержку деятельности по созданию потенциала, в том числе путем организации подготовки по гендерным вопросам, во многих подразделениях на ее результативности сказывается нехватка финансовых ресурсов.
The continued use of the loan element, despite the increase in grant funds, provided a valuable tool for critical funding gaps, thus validating its continued existence. Дальнейшее использование кредитного компонента, несмотря на увеличение объема безвозмездно предоставляемых средств, является ценным инструментом, позволяющим компенсировать нехватку финансовых ресурсов в критических ситуациях, что подтверждает целесообразность его использования и в будущем.
Lower transaction costs could be an option as an additional funding source. о) Снижение трансакционных издержек может выступать дополнительным источником финансовых ресурсов.
We welcome in that regard the increased funding to the office to enable it carry out its mandate of promoting and protecting human rights. Мы выступаем за увеличение объема финансовых ресурсов на деятельность этого управления, с тем чтобы этот орган смог эффективно выполнять свой мандат в области поощрения и защиты прав человека.
The Commissioner will, inter alia, be required to develop a project memorandum to secure funding for tourism development on the island. Комиссар, в частности, должен будет разработать меморандум по проекту, с тем чтобы обеспечить привлечение финансовых ресурсов на цели развития туризма на острове.
The Millennium Challenge Account takes the novel approach of explicitly assisting countries that have "good governance" by committing significant long-term funding through compacts. Новизна Счета тысячелетия для решения проблем заключается в том, что он помогает конкретно странам с «эффективной системой управления», гарантируя выделение значительных долгосрочных финансовых ресурсов на основе компактов.
B. Strengthening reporting on disaggregated non-core funding flows В. Улучшение дезагрегированного анализа потоков неосновных финансовых ресурсов
He also asked how the Special Rapporteur would address the issue of restrictions on foreign funding, and whether she could recommend any best practices. Оратор также спрашивает, каким образом Специальный докладчик намеревается рассматривать вопрос об ограничениях в отношении использования иностранных финансовых ресурсов и не может ли она рекомендовать какие-либо примеры наилучшей практики в этой области.
Table 2: Shortfall in supplementary funding as of 25 October 2006 Таблица 2/ Дефицит дополнительных финансовых ресурсов по состоянию на 25 октября 2006 года
NOTES WITH APPRECIATION the concrete proposals made by India with ear-marked funding within the framework of the Africa-India Forum Summit; с удовлетворением отмечает выдвинутые Индией конкретные предложения о выделении финансовых ресурсов в контексте Афро-индийского форума на высшем уровне;
Sufficient funding was secured to allow construction to commence; and the Council of Europe Development Bank has committed itself to providing a loan to cover the shortfall. Было выделено достаточно финансовых ресурсов для начала этого строительства; и Банк развития Совета Европы обещает предоставить кредит для покрытия недостающих средств.
Market-based approaches have a role to play in raising financing for climate but will need to be complemented to a significant degree by public funding. Рыночные подходы призваны сыграть определенную роль в увеличении объема финансовых ресурсов на цели борьбы с изменением климата, однако их будет необходимо существенным образом дополнить за счет государственного финансирования.
Accordingly, the international community should pay greater attention to output and outcomes and be more active in contributing funding and fulfilling commitments. Поэтому международное сообщество должно уделять более пристальное внимание вопросам эффективности и результативности в использовании ресурсов и играть более активную роль в выделении финансовых ресурсов и в выполнении взятых обязательств.