Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
The indicator measures the capacity of fund-raising at the national level, through the quantification of project proposals successfully submitted for funding to the various financing organizations. Это национальный показатель возможности привлечения финансовых ресурсов, определение количества проектных предложений, успешно представленных для финансирования различным финансовым учреждениям.
The second poverty reduction strategy paper was finalized but not formally launched, and national authorities are facing severe funding shortfalls for its implementation. Подготовка второго документа о стратегии сокращения масштабов нищеты была завершена, но он не был опубликован в официальном порядке, и национальные власти сталкиваются со значительной нехваткой финансовых ресурсов для его осуществления.
The budget allocated for 2013-2014 builds on the platform created by the 2010 funding. Бюджетные ассигнования на 2013/14 год рассчитаны с учетом объема финансовых ресурсов, выделенных в 2010 года.
A special funding appeal would need to be launched to address these capacity and programming gaps in a timely manner. Для оперативного устранения выявленных пробелов в развитии потенциала и разработке и осуществлении программ будет необходимо выступить со специальным призывом по поводу мобилизации финансовых ресурсов.
For entities that did report on resources required, the total funding requirement to meet all performance indicators, across all reporting entities, came to some $28 million. Общий объем финансовых ресурсов, необходимых для удовлетворения всех показателей результативности работы, по всем отчитавшимся подразделениям, включая тех, которые не заявили о своих потребностях в ресурсах, составил около 28 млн. долл. США.
He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. Он призвал доноров обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов, с тем чтобы секретариат мог еще больше активизировать деятельность в сфере страхования.
develop systems for benefit sharing mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments мобилизация финансовых ресурсов частного сектора с помощью налаживания партнерств и создания благоприятных условий;
(c) Strengthening research capacity and mobilize funding for research: с) укрепление научно-исследовательского потенциала и мобилизация финансовых ресурсов для проведения научных исследований:
Implementation will be within the biennium 2006-2007, depending on the availability of funding for full implementation of the organization development process. Рекомендация будет выполнена в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов при наличии финансовых ресурсов для целей полной реализации процесса организационного развития.
In Sierra Leone, while human-rights concerns remained, the Special Court had made progress, but was impeded by lack of funding. В Сьерра-Леоне, несмотря на сохраняющиеся проблемы в области прав человека, Специальный суд добился определенного прогресса, однако его деятельности препятствует нехватка финансовых ресурсов.
Staff training in information technology remains a priority despite inadequate funding and the Department is considering online training opportunities for the staff of those centres. Подготовка сотрудников по вопросам информатики остается приоритетной задачей, несмотря на отсутствие достаточных финансовых ресурсов, и в настоящее время рассматриваются варианты подготовки сотрудников центров с помощью электронных средств.
As a result, technically demanding areas, such as the sciences, mathematics and engineering, often lack adequate funding and have lower enrolment. В результате в таких технически сложных областях, как естественные науки, математика и инженерное дело, зачастую не хватает достаточных финансовых ресурсов и наблюдаются более низкие показатели зачисления.
We urge international donors to increase funding to the consolidated appeal for West Africa in order to address the crippling humanitarian situation in the countries concerned. Мы настоятельно призываем международных доноров выделить больше финансовых ресурсов объединенному призыву для Западной Африки, с тем чтобы урегулировать все более обостряющуюся гуманитарную ситуацию в соответствующих странах.
Limited funding for the south-east has caused some non-governmental organizations to phase out or reduce their activities, resulting in a substantial decrease in humanitarian projects since 2012. В силу нехватки финансовых ресурсов на юго-востоке некоторые неправительственные организации были вынуждены свернуть или сократить свою деятельность, в результате чего число проектов гуманитарной помощи с 2012 года значительно уменьшилось.
There are three main sources of non-core funding: Существует три основных источника неосновных финансовых ресурсов:
Facilitate provision of funding at all levels Способствовать обеспечению финансовых ресурсов на всех уровнях
The World Bank is the largest single source of external funding for health, as well as for HIV/AIDS prevention and control in developing countries. Всемирный банк предоставляет на цели здравоохранения, а также профилактики ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним в развивающихся странах больший объем внешних финансовых ресурсов, чем какой-либо другой донор.
In spite of these budget cuts, the Special Unit was able to mobilize $18.2 million in non-core funding resources in the period 2009-2011. Несмотря на такие бюджетные сокращения, в период 2009 - 2011 годов Специальная группа смогла мобилизовать 18,2 млн. долл. США по линии неосновных финансовых ресурсов.
Thus, the public policy document should promote an integrated approach f of the Roma issues, including the programming and use of funding resources. Так, например, в документе с изложением государственной политики следует четче прописать комплексный подход к решению проблем, касающихся рома, включая вопросы составления программ и использования финансовых ресурсов.
The ability of the Agency to bridge the gaps in these areas depends on the receipt of funding for the medium-term plan. Возможности Агентства в плане сглаживания этих различий в данных областях зависят от поступления адекватного объема финансовых ресурсов на цели осуществления среднесрочного плана.
In the 1990's, the state authorities transferred responsibility for public transport to municipalities but usually without allocating sufficient funding to maintain and upgrade the vehicle fleet, infrastructure and services adequately. В 90х годах центральные власти передали полномочия по руководству работой транспорта общего пользования муниципалитетам, но при этом, как правило, не выделят достаточных финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения надлежащего технического обслуживания и обновления парка транспортных средств, инфраструктуры и услуг.
UNODC has begun formulation of a new regional programme for South-Eastern Europe, which will be presented for funding by late 2005, to commence in 2006. ЮНОДК приступило к разработке новой региональной программы для Юго - Восточной Европы, которая будет представлена до конца 2005 года в целях мобилизации финансовых ресурсов и осуществление которой начнется в 2006 году.
It should be noted that despite the involvement of many international organizations in water and sanitation activities, that sector has thus far received the lowest funding. Следует отметить, что, несмотря на участие в мероприятиях по снабжению водой и обеспечению санитарно-гигиенических условий многих международных организаций, в этот сектор был направлен пока что самый незначительный объем финансовых ресурсов.
The shortage of funding leads to greater poverty, vulnerability, subjection, and marginalization, which undermines the human dignity of women. Ограниченность выделяемых финансовых ресурсов усугубляет бедность, незащищенность, закабаление, маргинальное положение женщин, а все это в совокупности ущемляет их человеческое достоинство.
He drew attention to the effects of funding shortages and stressed the difficulties encountered when cuts had to be made mid-way through the programme cycle. Он обратил внимание на последствия нехватки финансовых ресурсов и подчеркнул трудности, которые возникают в том случае, когда сокращения приходится проводить в середине программного цикла.