Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
She welcomed the continuing increase in programme funding anticipated for 2008-2011 and encouraged UNIDO to intensify its efforts to mobilize funding from multilateral sources, including, where possible, the private sector. Она с удовлетворением отмечает дальнейший рост объема финансирования программ на 2008-2011 годы и призывает ЮНИДО активизировать усилия по мобилизации финансовых ресурсов из многосторонних источников, в том числе, где это возможно, из частного сектора.
Thus, the issue was not the overall funding level, which was buoyant, but the funding mix. Таким образом, проблема заключается не в общем уровне финансирования, который имеет тенденцию к повышению, а в структуре имеющихся финансовых ресурсов.
When early recovery is not funded in the humanitarian phase, funding gaps occur in the period during which humanitarian funding is phased out and before development funds can be accessed and mobilized. Когда процесс восстановления на раннем этапе не финансируется в рамках гуманитарного этапа, проблемы с финансированием возникают в период, когда финансовые средства на гуманитарные цели истощаются, и до того, как производятся оценка и мобилизация финансовых ресурсов на цели развития.
A changed financial landscape may require enhancing monitoring and financial tracking mechanisms; identifying new sources of funding; and finding mechanisms to address increasing humanitarian caseloads with potentially stagnating or even less funding. В связи с изменившимися финансовыми условиями могут потребоваться расширение механизмов мониторинга и отслеживания финансовых ресурсов, изыскание новых источников финансирования и разработка механизмов, позволяющих гуманитарным организациям справляться с увеличившейся нагрузкой при сохранении финансирования на прежнем уровне или даже уменьшении его объема.
Financing global public goods also presented new funding challenges. В свою очередь вложение финансовых ресурсов в международный коллективный потенциал также сопряжено с трудностями.
Many also indicated the magnitude of funding available for interim action along with specific programme initiatives. Многие указывали также на объем финансовых ресурсов, необходимый для временных мер наряду с инициативами в рамках конкретных программ.
In response, it is anticipated that new funding will be generated from increased contributions by the donor community and through new cost-sharing arrangements. В этой связи ожидается получение дополнительных финансовых ресурсов в результате увеличения взносов сообщества доноров и использования новых механизмов совместного финансирования.
The bulk of the funding will be supplied by Brazil itself. Основную часть финансовых ресурсов обеспечит сама Бразилия.
The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. Временный администратор ведет активный поиск всех возможных источников финансовых ресурсов для нужд местной администрации, однако безуспешно.
But even with limited funding, a number of approaches are available to policy makers. Однако даже при наличии ограниченных финансовых ресурсов директивные органы могут применять несколько подходов.
The Global Environment Facility (GEF) has been an important source of new funding. Еще одним важным источником поступления новых финансовых ресурсов является Глобальный экологический фонд (ГЭФ).
A major fund-raising campaign is under way to generate the necessary funding to launch the institute, which will be based in Europe. Развернута крупномасштабная кампания сбора необходимых финансовых ресурсов для открытия института, который будет базироваться в Европе.
The lack of funding had been the major barrier to implementation of the Convention. Главным препятствием на пути осуществления Конвенции является нехватка финансовых ресурсов.
However, within the constraints of the limited funding, some significant activities have been implemented. Тем не менее, несмотря на ограниченность имеющихся финансовых ресурсов, были проведены некоторые важные мероприятия.
If enough funding becomes available, the project is expected to be completed by the turn of the century. При наличии достаточных финансовых ресурсов осуществление этого проекта планируется завершить к концу столетия.
Sri Lanka supported the strategies outlined in that report, but noted that funding remained a serious constraint. Шри-Ланка поддерживает стратегии, изложенные в данном докладе, однако отмечает, что мобилизация необходимых финансовых ресурсов остается серьезной проблемой.
The delegation added that the absence of such an improvement should not become a limiting factor for funding UNFPA. Делегация добавила, что отсутствие такого улучшения не должно быть фактором, ограничивающим объем финансовых ресурсов ЮНФПА.
It is critical to build on this momentum in order to increase both volume and predictability of UNDP funding. Чрезвычайно важно сохранить эту тенденцию в целях увеличения объема финансовых ресурсов и обеспечения большей предсказуемости финансирования ПРООН.
They had urged the international financial institutions to supplement national efforts to combat poverty with funding and technical assistance. Они настоятельно призвали международные финансовые учреждения оказать содействие национальным усилиям по борьбе с нищетой путем предоставления финансовых ресурсов и технической помощи.
Secondly, a fund-raising effort targeting donor countries was launched to generate additional general-purpose funding. Во-вторых, в целях получения дополнительных средств общего назначения были предприняты целенаправленные усилия по мобилизации финансовых ресурсов в странах-донорах.
The implementation of the Convention also called for a substantial increase in financial resources, including new and additional funding. Осуществление Конвенции требует также существенного увеличения объема финансовых ресурсов, включая новое и дополнительное финансирование.
Severe funding constraints already experienced in recent years again affected UNHCR's activities in 2001. В 2001 году УВКБ вновь столкнулось с проблемой серьезной нехватки финансовых ресурсов, которую оно уже испытывало в последние годы.
Further progress has been slow owing to lack of funding. Однако в дальнейшем из-за отсутствия необходимых финансовых ресурсов прогресс был медленным.
The health sector is the fourth largest recipient of funding from the government budget. Сектор здравоохранения занимает четвертое место по объему финансовых ресурсов, выделяемых из государственного бюджета.
The sourcebook also provides information on trends in funding sustainable forest management, fund-raising and development of project proposals. В этом справочнике также содержится информация о тенденциях в области финансирования устойчивого лесопользования, мобилизации финансовых ресурсов и разработки проектных предложений.