Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых ресурсов

Примеры в контексте "Funding - Финансовых ресурсов"

Примеры: Funding - Финансовых ресурсов
The consolidated appeals process is steadily losing more of the market share of humanitarian funding which also impacts on its effectiveness as a strategic planning and coordination tool. Процесс принятия призывов к совместным действиям неуклонно теряет все большую часть «доли рынка» предоставляемых в гуманитарных целях финансовых ресурсов, что также негативно сказывается на его эффективности как стратегического инструмента планирования и координации.
Participants drew attention to the absence of consistent and coherent approaches to NAP implementation due to a lack of funding, although some countries were implementing projects relating to biodiversity. Участники обратили внимание на отсутствие последовательных и согласованных подходов к осуществлению НПД в связи с нехваткой финансовых ресурсов, хотя некоторые страны занимаются осуществлением проектов, связанных с биоразнообразием.
This review recommended that the staffing structure and profile be consolidated by establishing 20 new posts, nearly all national, in order to implement the much larger throughput of programme funding. Согласно рекомендации, содержащейся в этом обзоре, следует укрепить кадровую структуру и краткий обзор программы путем создания 20 новых должностей, почти все из которых являются национальными, для освоения значительно большего объема финансовых ресурсов программы.
If funding is not available, UNMIBH will review the entire project and seek alternative means to provide court and judicial security. В условиях отсутствия финансовых ресурсов МООНБГ проведет обзор всего проекта и будет изыскивать альтернативные средства обеспечения безопасности судов и сотрудников судебных органов.
The trends in the growth of funding in specific organizations, and the differences among them, are clearly shown in figure 2. Диаграмма 2 дает четкое представление о тенденциях увеличения объема финансовых ресурсов в конкретных организациях и о различиях между ними в этом плане.
We wish to reiterate that debt relief for the poorest countries should not be provided at the expense of ODA funding for development programmes and projects in these and other developing countries. Мы хотели бы вновь заявить, что смягчение бремени задолженности беднейших стран не должно осуществляться за счет сокращения объема финансовых ресурсов, выделяемых по линии ОПР для осуществления программ и проектов в целях развития в этих и других развивающихся странах.
The toolkit will be tested in four African countries with funding from the Programme on Forests, and in several others through the IUCN Livelihoods and Landscapes programme. Этот комплект материалов будет опробован в четырех африканских странах за счет финансовых ресурсов Программы по лесам, а также в нескольких других государствах через посредство программы МСОП «Средства к существованию и природные ландшафты».
Harbour reconstruction is another key challenge, including the need to secure funding to ensure construction on the 50 high-priority harbours requiring rehabilitation. Еще одной важной задачей является реконструкция портов, включая необходимость мобилизации финансовых ресурсов с целью обеспечить проведение строительных работ в 50 наиболее важных портах, где требуется реконструкция.
However, the resources were lacking, and it was hoped that development partners would consider funding the programme. Вместе с тем ресурсов не хватает, и следует надеяться, что партнеры по процессу развития рассмотрят возможность выделения финансовых ресурсов на программу.
The agreement covers a period of three years, with funding of approximately $1.5 million. Соглашение охватывает период в три года и предусматривает выделение финансовых ресурсов примерно на сумму 1,5 млн. долл. США.
The Department should assess the need for centres in developed countries and review their current number, particularly because those centres are absorbing the bulk of available staff and funding resources. Департаменту следует определить, необходимы ли центры в развитых странах, и рассмотреть вопрос об их нынешнем количестве, особенно в связи с тем, что на долю этих центров приходится основной объем имеющихся кадровых и финансовых ресурсов.
She hoped that as Canada recovered from domestic economic constraints its funding for population and reproductive health would be restored next year to past levels. Оратор выразила надежду на то, что после того, как внутреннее экономическое положение Канады улучшится, в следующем году объем выделяемых ею финансовых ресурсов на цели народонаселения и охрану репродуктивного здоровья достигнет уровня прошлых лет.
To assist in efforts to identify new funding sources and related entry points, the Institute contracted a United States-based fund-raising and communication firm to develop its fund-raising strategy. Для оказания помощи в усилиях, направленных на определение новых источников финансирования и соответствующих поступлений, Институт заключил контракт на разработку стратегий по мобилизации финансовых ресурсов с базирующейся в США фирмой, занимающейся вопросами сбора средств и коммуникации.
Limited financial resources for funding public participation in forum processes are identified as a major challenge by a number of forums. Ряд форумов указали, что ограниченность финансовых ресурсов для финансирования участия общественности в процессах, проводимых форумами, является крупной проблемой.
Major Programmes C, D, E and F should be allocated more funding in the budget for 2008-2009. Что касается программы и бюджетов, то без увеличения финансовых ресурсов будет трудно повысить объем осуществляемых программ и проектов.
He requested assurance that, if the Committee approved the request for further funding, the Organization would be prepared to address the Y2K problem. Он хотел бы получить заверения в том, что в случае утверждения Комитетом просьбы о выделении дополнительных финансовых ресурсов Организация будет готова решить компьютерную проблему 2000 года.
The majority of funding in 1997 (59 per cent) went towards local development fund, eco-development and microfinancing projects. В 1997 году основная часть финансовых ресурсов (59 процентов) была направлена на осуществление проектов в области создания местных фондов развития, "экоразвития" и микрофинансирования.
Our objective in the present report is to determine the contribution of new funding sources to financing the achievement of the Millennium Development Goals. Цель настоящего доклада - определить, какой вклад новые источники финансовых ресурсов могли бы внести в финансирование деятельности, направленной на реализацию целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In this respect, the present core funding scenario for UNDP, though improving, is not yet at an optimum level. В этом отношении, хотя нынешний сценарий основных финансовых ресурсов для ПРООН улучшается, пока он не находится на оптимальном уровне.
It was suggested that a more promising approach might be for potential recipients to put funding requests to bilateral donors in-country. Было высказано мнение о том, что более перспективным подходом могло бы стать обращение потенциальных получателей помощи с просьбами о предоставлении финансовых ресурсов к двусторонним донорам внутри стран.
In 2009 and 2010, the Agency faced a funding shortfall throughout, and fields had to make contingency plans for staff reductions. В 2009 и 2010 годах Агентство столкнулось с общей нехваткой финансовых ресурсов и на местах пришлось разработать планы чрезвычайных действий по сокращению персонала.
The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded upon availability of funding to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels. Этот проект, охватывающий 15 домашних хозяйств в Факаофо, при условии наличия финансовых ресурсов будет расширен и будет охватывать весь атолл, благодаря чему значительно сократится зависимость жителей от ископаемых видов топлива.
Conduct marketing workshops in south-east Europe and CIS according to need and funding availability. Проведение рабочих совещаний по вопросам маркетинга в юго-восточной Европе и СНГ по мере возникновения необходимости и с учетом наличия финансовых ресурсов;
This is vitally important given the United Nations entities' reliance on funding from Member States at a time of fiscal constraint. Это имеет жизненно важное значение ввиду зависимости структур Организации Объединенных Наций от финансовых ресурсов, выделяемых государствами-членами в период бюджетных ограничений.
While emergency appeals are a necessary funding tool, linkage between humanitarian emergency budgets and the regular development budget should be further strengthened. Наряду с важностью чрезвычайных призывов, которые являются необходимым инструментом привлечения дополнительных финансовых ресурсов, следует еще больше укреплять связь между чрезвычайными бюджетами оказания гуманитарной помощи с регулярными бюджетами оказания содействия развитию.