Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Forum - Совещание"

Примеры: Forum - Совещание
Demand reduction efforts have been promoted through training and seminars in treatment and rehabilitation and an expert forum on demand reduction for the Caribbean will be held in the Bahamas in October 1994. Оказывается поддержка усилиям по сокращению спроса в форме учебных мероприятий и семинаров по вопросам лечения и реабилитации, и в октябре 1994 года на Багамских Островах будет проведено совещание экспертов по вопросам сокращения спроса на наркотики в Карибском бассейне.
The meeting requested the Secretariat to organize, in an appropriate forum, consultations between the treaty bodies, States parties, OHCHR, United Nations entities and other stakeholders to discuss the proposals, including those relating to a unified standing treaty body. Совещание обратилось к Секретариату с просьбой организовать в рамках соответствующего форума консультации между договорными органами, государствами-участниками, УВКПЧ, подразделениями Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами для обсуждения этих предложений, включая предложения, касающиеся создания единого постоянного договорного органа.
The Tehran Process was established at the meeting as a mechanism to bring together low forest cover countries and to provide a forum for addressing the specific needs of developing countries with low forest cover. Это совещание положило начало Тегеранскому процессу, который представляет собой механизм согласования усилий слаболесистых стран и форум для рассмотрения конкретных потребностей слаболесистых развивающихся стран.
He also suggested to have an in-depth meeting with NGOs which have been involved in the subject of human rights and terrorism, such as the International Commission of Jurists, and that such a meeting would be a useful forum to exchange information. Он также предложил провести содержательное совещание с НПО, которые занимаются вопросом прав человека и терроризма, например с Международной комиссией юристов, и что такое совещание стало бы полезным форумом для обмена информацией.
In the short and medium term, the annual high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO could become the major forum for ensuring the consistency and coherence of the monetary, financial and trading systems in support of development. В кратко- и среднесрочном плане ежегодное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО могло бы стать важным форумом для обеспечения последовательности и единообразия валютно-финансовых систем и систем торговли в поддержку развития.
A number of participants referred to the usefulness of the Meeting, which provided an important forum in which to foster the principles of the ECE member States for improving equal opportunities for women and to establish a common platform for action and policies. Ряд участников отметили, что Совещание является важным форумом содействия соблюдения государствами - членами ЕЭК принципов, касающихся предоставления женщинам равных возможностей, и выработки общей платформы действий и политики.
The meeting of the Intergovernmental Group of Experts on Ports is a valuable forum for the international port community to discuss port developments and to provide guidance to the secretariat on its work, and it is therefore recommended that this body meets every two years. Совещание Межправительственной группы экспертов в области портов представляет собой ценный форум для международного портового сектора, на котором обсуждаются изменения в области портового хозяйства и определяются направления для дальнейшей работы секретариата, и поэтому рекомендуется проводить совещания этого органа раз в два года.
Another speaker from the same region asked the Government of Australia to make a commitment to the Working Group to convene a third workshop and possible experimental first session of a permanent forum for indigenous peoples in Australia. Другой оратор из того же региона обратился к правительству Австралии с просьбой предложить Рабочей группе организовать третье рабочее совещание и, возможно, в экспериментальном порядке первую сессию постоянного форума для коренных народов в Австралии.
In its resolution 1997/30 of 11 April 1997, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner/Centre for Human Rights to convene the second workshop on a permanent forum. В своей резолюции 1997/30 от 11 апреля 1997 года Комиссия по правам человека предложила Верховному комиссару/Центру по правам человека провести второе рабочее совещание по вопросу о создании постоянного форума.
That meeting was the first such ministerial meeting on youth ever organized for all Member States in Africa, and it included an African youth forum which brought together representatives of non-governmental youth organizations and youth-related agencies and organizations of the United Nations. Это совещание явилось первым таким совещанием министров по делам молодежи, когда-либо организованным для всех африканских государств-членов, и включало также проведение Африканского молодежного форума, в котором приняли участие представители неправительственных молодежных организаций и учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами молодежи.
During the Vienna Plus Five forum in Ottawa, HRI hosted a non-governmental organization consultation by the Bureau of the Commission on Human Rights, concerning the review of the mechanisms of the Commission. В ходе проведения форума "Вена плюс пять" в Оттаве СПЧ совместно с бюро Комиссии по правам человека организовала консультативное совещание неправительственных организаций по вопросу об обзоре механизмов этой комиссии.
The meeting provided a forum for informative reports from each country and meaningful discussion on a range of themes, and the participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. Это совещание обеспечило форум для представления каждой страной информативных докладов и проведения содержательных дискуссий по целому ряду тем, и в результате участники единодушно приняли Токийское совместное коммюнике министров, которое включало решение проводить такие совещания на уровне министров ежегодно.
One of the aims of the meeting was to provide a forum where participants from various international forums could exchange good practices with respect to access to information, public participation in decision-making and access to justice. Совещание было призвано, среди прочего, стать форумом, который позволил бы участникам, представлявшим различные международные форумы, обменяться информацией о передовой практике обеспечения доступа к информации, участия общественности в принятии решений и доступа к правосудию.
The second IGF meeting is scheduled to take place in Brazil in 2007. India and Egypt have offered to host the forum in 2008 and 2009, respectively. Второе совещание ФУИ намечено провести в Бразилии в 2007 году. Индия и Египет предложили провести форум в этих странах, соответственно, в 2008 и 2009 году.
It was noted that the current meeting marked the first time that such an interactive debate on the role and responsibility of civil society vis-à-vis the environment had been held at the level of ministers in an intergovernmental forum. Было отмечено, что нынешнее совещание знаменательно тем, что на нем впервые в рамках межправительственного форума на уровне министров разворачивается подобная интерактивная дискуссия о роли и ответственности гражданского общества в отношении окружающей среды.
The Meeting is the supreme forum created by the Convention, and it is our view that the lack of specific provisions does not mean that substantive matters cannot be deliberated at the Meeting. Совещание - это высший орган, созданный Конвенцией, и мы считаем, что отсутствие конкретных положений не означает, что на Совещании не могут рассматриваться вопросы существа.
The Arctic Council, an intergovernmental forum composed of all Arctic countries, with Arctic indigenous people participating in its work on a permanent basis, met in Rovaniemi, Finland, on 11 June 2001 and adopted an initial Arctic Message for the Summit. Арктический совет - межправительственный форум, в состав которого входят все арктические страны и в работе которого на постоянной основе участвует коренное население Арктики - провел 11 июня 2001 года совещание в Рованиеми, Финляндия, на котором было принято первоначальное Арктическое послание Встрече на высшем уровне.
The Specialized Women's Conference was set up by MERCOSUR Group Resolution No. 20/98 as a forum for the study of the situation of women in terms of the current legislation in the States parties of MERCOSUR, where equality of opportunity is concerned. В соответствии с Постановлением Группы Общего рынка Nº 20/98 было учреждено "Специальное совещание по проблемам женщин" для анализа положения женщин в связи с законодательством, действующим в государствах-членах "МЕРКОСУР", по реализации концепции равенства возможностей.
For its part, the Security Council should support the meeting further so that it can become a forum for addressing the most pressing issues affecting the subregion, in particular cross-border problems. Совет Безопасности, со своей стороны, также должен оказать ему поддержку, с тем чтобы это совещание стало форумом для решения самых неотложных проблем субрегиона, в особенности трансграничных проблем.
They recommended convening a ministerial-level meeting prior to the Conference to serve as a forum to exchange views and coordinate the position of their countries on issues to be addressed by the Conference. Они рекомендовали созвать до начала Конференции совещание на уровне министров для обмена мнениями и координации позиций своих стран по вопросам, которые будут рассматриваться на Конференции.
He said that parties had a responsibility under the Vienna Convention to manage the phase-out of ozone-depleting substances in a manner that minimized adverse effects on the environment and that the current forum was perfectly placed to discuss HFCs produced and consumed as alternatives to ozone-depleting substances. Он заявил, что в рамках Венской конвенции Стороны обязаны регулировать процесс поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ таким образом, чтобы свести к минимуму неблагоприятные последствия для окружающей среды, и что нынешнее совещание служит оптимальным форумом для обсуждения производимых и потребляемых ГФУ в качестве альтернатив озоноразрушающим веществам.
In conjunction with the forum, the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics also met in Manila to discuss the further development of a global database for gender statistics, training courses and best practices of related statistical legislation. Также в Маниле провела свое совещание Межучрежденческая группа экспертов по гендерной статистике, посвященное обсуждению дальнейшей работы над глобальной базой данных гендерной статистики, вопросов организации учебных курсов и примеров передовой практики в отношении статистического законодательства.
The United Kingdom representative said that 1999 had seen the inaugural meeting of the Overseas Territories Consultative Committee, the key forum in the modern partnership relationship between the United Kingdom and the Governments of the overseas Territories. Представитель Соединенного Королевства сказала, что в 1999 году состоялось первое совещание Консультативного комитета по заморским территориям, являющегося главным форумом в современных партнерских отношениях между Соединенным Королевством и правительствами заморских территорий.
A further aspect of coordination was the annual Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications, which had become an invaluable forum for the exchange of information and the sharing of experience in conference-servicing matters between organizations in the United Nations system and other intergovernmental organizations. Другим аспектом координации является ежегодное межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий, которое стало бесценным форумом для обмена информацией и обмена опытом в вопросах конференционного обслуживания между организациями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями.
In 1997, the Centre for Human Rights, in conformity with a resolution of the General Assembly and an invitation by the Government of Chile, held a workshop in Santiago on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. В 1997 году Центр по правам человека в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи и по приглашению правительства Чили провел в Сантьяго рабочее совещание, посвященное возможности создания, характеру и мандату постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.