Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Forum - Совещание"

Примеры: Forum - Совещание
In addition to serving as a forum for discussion of violations and incidents that occur between the parties, the forum is a confidence-building mechanism. Помимо функций форума для нарушений и инцидентов, имевших место в отношениях между сторонами, совещание является механизмом укрепления доверия.
While the meeting would be inter-governmental, the possibility of holding both an NGO (non-governmental organization) forum and a youth forum, and to foster cooperation with international financial institutions, was explored. Хотя совещание будет межправительственным, была изучена возможность проведения форума НПО (неправительственные организации) и молодежного форума, а также возможность стимулирования сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
Under the theme "Strengthening integration, implementation and review: the high-level political forum after 2015", the 2015 meeting of the forum, under the auspices of the Economic and Social Council, can further discussions in this area. Совещание форума 2015 года под эгидой Экономического и Социального Совета под названием «Укрепление интеграции, осуществление и обзор: политический форум высокого уровня после 2015 года» может помочь добиться прогресса в обсуждениях в этой области.
The Meeting agreed that such a forum should not be seen as an additional inter-agency coordination mechanism and that the forum would be useful in that it would increase the visibility of activities of the organizations of the United Nations system in the Subcommittee. Совещание согласилось с тем, что такой форум не следует рассматривать в качестве дополнительного механизма межучрежденческой координации и что этот форум будет полезным в том смысле, что он позволит расширить представление о деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций среди членов Подкомитета.
As part of the preparatory process for the forum, a consultative meeting was held in Beirut on 29 and 30 July 2003 to discuss the goals, agenda and format of the forum. В рамках подготовки к проведению этого форума в Бейруте 29 и 30 июля 2003 года состоялось консультативное совещание для обсуждения целей, повестки дня и формата этого форума.
The third forum allowed for the discussion of politically sensitive issues in a climate of good faith and succeeded in reducing people's apprehensions and concerns. Третье совещание позволило обсудить непростые вопросы политики в обстановке добросердечия и при этом удалось уменьшить опасения людей и число беспокоящих их проблем.
I believe that the high-level meeting in New York will be an opportunity for us to express just how important this multilateral forum is. Я считаю, что совещание высокого уровня в Нью-Йорке даст нам возможность заявить о том, сколь важен этот многосторонний форум.
It was a forum for consultation between the various stakeholders and had held its 25th meeting in June 2010. Внутри этой группы проводятся консультации между различными структурами, и ее двадцать пятое совещание состоялось в июне 2010 года.
The meeting of experts held in April 2009 had been intended to provide a forum for exchanging information on cooperation and assistance in that area. Совещание экспертов, состоявшееся в апреле 2009 года, был призвано дать форум для обмена информацией о сотрудничестве и помощи в этой сфере.
The annual meeting of States parties could serve as a forum at which national mechanisms could share best practice and draft any guidelines that might be needed. Ежегодное совещание государств-участников могло бы служить платформой, позволяющей национальным организациям обсуждать оптимальные практические методы и, при необходимости, разрабатывать руководящие положения.
In the view of this delegation, the Meeting of States Parties could act as the unifying forum to address issues of relevance for the implementation of the Convention. По мнению этой делегации, совещание государств-участников могло бы выступить в качестве объединяющего форума для рассмотрения вопросов, касающихся осуществления Конвенции.
In October 2007, France and UNICEF organized a ministerial follow-up meeting and announced the creation of a forum to monitor the Paris Commitments. В октябре 2007 года Франция совместно с ЮНИСЕФ организовала совещание на уровне министров по вопросам соблюдения Парижских принципов, на котором было объявлено о создании форума по их мониторингу.
In preparation for the Assembly, a regional development forum on bridging the standardization gap and a preparatory meeting will be held in Accra in May 2008. В рамках подготовки к проведению Ассамблеи в мае 2008 года в Аккре были проведены региональный форум развития по решению проблем стандартизации и подготовительное совещание.
In addition, quarterly meetings of Europe-based ombudsmen and mediators, held in Geneva, served as an effective forum for peer learning and information exchange. Кроме того, эффективным форумом взаимного обучения и обмена информацией является проводимое раз в квартал в Женеве совещание базирующихся в Европе омбудсменов и посредников.
Most perceived the inter-committee meeting as a forum for discussion, and considered that its recommendations should be referred back to the individual treaty bodies for endorsement. Большинство воспринимает межкомитетское совещание как форум для осуждения и выразило мнение о том, что его рекомендации должны отсылаться на утверждение индивидуальных договорных органов.
IRC hosted the first Thematic Expert Consultation, which provided a forum for discussion on the five themes of the Congress and for reflection on further research dimensions. ИЦИ провел первое тематическое консультативное совещание экспертов, которое послужило форумом для обсуждения пяти тем Конгресса и для дискуссий об аспектах последующих исследований.
This provided a forum to discuss concerns related to the fields of biotechnology, biological weapons, disarmament law, international humanitarian law, ethics and social responsibility. Это совещание послужило в качестве форума для обсуждения вызывающих обеспокоенность вопросов, связанных со сферами биотехнологии, биологического оружия, правовых основ разоружения, международного гуманитарного права, этики и социальной ответственности.
The workshop, he said, was not a negotiating exercise aimed either at replacing the working group or at creating a parallel forum. Он отметил, что это рабочее совещание не было переговорным мероприятием, направленным на замену рабочей группы или на создание параллельного форума.
ESCAP organized an expert group meeting and an Asia-Pacific business forum on low carbon development paths, with the participation of more than 20 experts and approximately 200 participants from member States. ЭСКАТО организовала совещание группы экспертов и Азиатско-Тихоокеанский бизнес-форум по вопросам «низкоуглеродных» моделей развития, в которых приняли участие свыше 20 экспертов и около 200 представителей государств-членов.
In particular, the secretariat emphasised that the meetings of the Group of Experts forum for the members to discuss and provide direction on the work of the various subgroups. В частности, секретариат подчеркнул, что совещание Группы экспертов представляет собой форум для членов, позволяющий им обсуждать и определять направления работы различных подгрупп.
The Bureau has agreed with the recommendation of the task force that the first meeting of the forum should be convened in the second half of 2015. Бюро согласилось с рекомендацией целевой группы созвать первое совещание форума во второй половине 2015 года.
As a follow-up to the forum, an Andean regional meeting was held in Colombia in November 2013 at which countries identified priority ASGM issues and sought to establish an information exchange platform. По итогам форума в ноябре 2013 года в Колумбии состоялось совещание для Андского региона, на котором страны определили первоочередные проблемы, связанные с КМДЗ, и приступили к работе по налаживанию платформы для обмена информацией.
The first meeting provided a forum for more than 200 senior officials, including attorneys-general and ministers of justice, as well as other expert practitioners, from over 25 countries. Первое совещание стало форумом, на котором собрались более 200 высокопоставленных должностных лиц, в том числе генеральные прокуроры и министры юстиции, а также другие специалисты-практики из более чем 25 стран.
In Indonesia, UNODC continued to support the anti-corruption forum, which held its fourth meeting in June 2014 and facilitated multi-stakeholder involvement in strengthening and monitoring of the implementation of the Convention. В Индонезии УНП ООН продолжало оказывать поддержку Форуму по противодействию коррупции, четвертое совещание которого прошло в июне 2014 года и способствовало вовлечению широкого круга заинтересованных сторон в дело улучшения осуществления Конвенции и обеспечения контроля за ходом ее осуществления.
The Permanent Forum could create a subsidiary forum, such as an intersessional meeting, appoint a Special Rapporteur or leave the matter with organizations currently engaged in this issue. Постоянный форум мог бы создать вспомогательный форум, такой, например, как межсессионное совещание, назначить специального докладчика или оставить этот вопрос организациям, которые в настоящее время участвуют в его решении.