It is envisaged that the Network will meet in conjunction with the third session of the Forum to discuss the Network's future activities. |
Предполагается, что в связи с третьей сессией Форума будет проведено совещание участников сети Партнерства на основе сотрудничества по лесам по вопросу о будущей деятельности сети. |
Tebtebba is organizing an indigenous peoples' preparatory meeting during the Kyoto Third World Water Forum which will be held in Kyoto, Shiga and Osaka, Japan, from 16 to 23 March 2003. |
Фонд Тебтебба организует подготовительное совещание коренных народов в ходе третьего киотского Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в период с 16 по 23 марта 2003 года в Киото, Шиге и Осаке, Япония. |
It would be held under the auspices of the Urban International Forum of the Air and Waste Management Association, and the United States would aim to finance participation of some experts from countries with economies in transition. |
Это совещание будет проводиться под эгидой Международного форума городов Ассоциации по борьбе с загрязнением воздуха и утилизации отходов, и Соединенные Штаты предполагают финансировать участие экспертов из некоторых стран с переходной экономикой. |
The European ECO Forum informed the Meeting that, pursuant to rule 22, paragraph 4, of the rules of procedure, Mr. John Hontelez (European Environmental Bureau) had been appointed to attend Bureau meetings as an observer. |
Европейский эко-форум проинформировал совещание, что согласно пункту 4 правила 22 Правил процедуры г-н Джон Хонтелес (Европейское экологическое бюро) был назначен для посещения совещаний президиума в качестве наблюдателя. |
The Committee noted with appreciation that the third meeting of ICG and its Providers' Forum had been held in Pasadena, California, United States, from 8 to 12 December 2008. |
Комитет с удовлетворением отметил, что в Пасадене, Калифорния, Соединенные Штаты, 8-12 декабря 2008 года были проведены третье совещание МКГ и его Форум поставщиков. |
In West Asia and North Africa, ICARDA participated in two UNCCD events in Mongolia (the third Asia-Africa Forum on Combating Desertification and the fourth regional meeting of UNCCD focal points). |
Что касается Западной Азии и Северной Африки, то ИКАРДА участвовал в двух мероприятиях, проведенных в Монголии (третий Азиатско-африканский форум по борьбе с опустыниванием и четвертое региональное совещание координационных центров КБОООН). |
The Meeting took note of the work of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems, which had been established as a result of UNISPACE III, the ICG Providers Forum and the Office for Outer Space Affairs, in its role as executive secretariat of ICG. |
Совещание приняло к сведению информацию о работе Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам, создание которого является результатом работы ЮНИСПЕЙС-III, Форума поставщиков МКГ и Управления по вопросам космического пространства, выполняющего функции исполнительного секретариата МКГ. |
In the light of the decision by the Economic and Social Council to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues, the High Commissioner convened a special meeting of the United Nations system from 23 to 25 January 2002. |
С учетом принятого Экономическим и Социальным Советом решения об учреждении Постоянного форума по вопросам коренных народов Верховный комиссар созвал специальное совещание организаций системы Организации Объединенных Наций, которое было проведено 23 - 25 января 2002 года. |
In August 2002, in cooperation with ILO, UNICEF, UNAIDS and DESA the secretariat will organize the First Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity, within which it will conduct an expert meeting on Youth Entrepreneurship. |
В августе 2002 года в сотрудничестве МОТ, ЮНИСЕФ, ЮНЭЙДС и ДЭСВ секретариат организует первый региональный форум на тему "Молодежь: безопасность, возможности и процветание", в рамках которого он проведет совещание экспертов по предпринимательской деятельности молодежи. |
A special meeting of the Political Party Consultative Forum was convened in Zubin Potok on 6 May to inform the Kosovo Serb political parties about recent developments regarding civil registration and electoral matters. |
В Зубин - Потоке 6 мая было проведено специальное совещание Консультативного форума политических партий, с тем чтобы информировать сербские политические партии в Косово относительно последних событий, связанных с процессом регистрации гражданского населения и выборами. |
Accordingly, the Public-Private Partnerships Alliance session (see below) will be the final session of the Forum and as a pre-session meeting for the "Financing for Development" Conference. |
Таким образом, совещание Альянса в поддержку партнерства государственного и частного секторов (см. ниже) явится заключительным заседанием Форума и предсессионным совещанием Конференции по финансированию развития. |
On Monday 5 November - that is the day prior to the 2007 UNECE Conference on Ageing, NGO Forum and the second meeting of the Preparatory Committee will be held at the same venue. |
В понедельник 5 ноября, т.е. за день до Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года, в одном и том же месте состоятся Форум НПО и второе совещание Подготовительного комитета. |
The Council also decided that the Social Forum should continue meeting every year for three days, and requested that the next meeting be held in 2008, in Geneva. |
Совет также постановил, что Социальный форум должен по-прежнему собираться ежегодно в течение трех дней и просил созвать следующее совещание Социального форума в Женеве в 2008 году. |
On 1 November 2006, the initial meeting of the Western Balkans Members of Parliaments took place in Belgrade under the auspices of a Regional Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons. |
1 ноября 2006 года в Белграде под эгидой регионального парламентского форума по стрелковому оружию и легким вооружениям состоялось первое совещание членов парламента западнобалканских стран. |
The Ministerial meeting of the Sino-African Forum on Cooperation to be held shortly in Beijing should be useful in promoting such cooperation. |
Этому виду сотрудничества должно способствовать совещание на уровне министров китайско-африканского форума по сотрудничеству, которое должно состояться в ближайшее время в Пекине. |
The Forum was part of a consultative process predicated on the pressing need for a more participatory and multisectoral approach in dealing with such important issues as the poverty situation and its monitoring in the Republic of Korea. |
Это совещание стало частью консультативного процесса, продиктованного насущной потребностью в более широком с точки зрения участия населения и многосекторальном подходе к решению таких серьезных проблем, как нищета и контроль за ситуацией в этой области в Республике Корея. |
In recognizing the challenges related to urbanization and indigenous peoples, notably the urgent need of furthering the research and documentation undertaken by the United Nations Housing Rights Programme, the Permanent Forum recommended in its fourth session that an expert group meeting on this topic be organized. |
Признавая задачи, касающиеся урбанизации и коренных народов, прежде всего срочную необходимость укрепления научных исследований и подготовки документации, осуществляемых Программой Организации Объединенных Наций по реализации права на жилье, Постоянный форум рекомендовал на своей четвертой сессии организовать совещание группы экспертов по этому вопросу. |
The Forum endorsed the vital role of civil society in the promotion and protection of human rights and agreed to hold a workshop in 1999 on "National Institutions and Non-Governmental Organizations: Working in Partnership". |
Участники форума подчеркнули важную роль гражданского общества в деле поощрения и защиты прав человека и постановили провести в 1999 году рабочее совещание по теме "Национальные учреждения и неправительственные организации: работа в партнерстве". |
We reaffirm our commitment to making the best use of the most cost-effective mechanisms for following up on the Consensus, including the Annual Ministerial Review and the Development Cooperation Forum, recently established within the Economic and Social Council. |
Мы подтверждаем нашу готовность к тому, чтобы наилучшим образом использовать самые рентабельные механизмы для выполнения решений Консенсуса, включая ежегодное обзорное совещание министров и недавно созданный в рамках Экономического и Социального Совета Форум сотрудничества в целях развития. |
From 24 to 27 September 2007, the Asia-Pacific Forum, together with the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, will be holding its twelfth annual meeting, in Sydney, Australia. |
24-27 сентября 2007 года в Сиднее, Австралия, Азиатско-Тихоокеанский форум совместно с Комиссией по правам человека и равным возможностям Австралии проведет свое двенадцатое ежегодное совещание. |
During the period in question, UNIDO organized, in close cooperation with SELA, the second meeting of the Regional Forum on Industrial Policy from 30 July to 1 August 1997. |
В течение рассматриваемого периода ЮНИДО организовала в тесном сотрудничестве с ЛАЭС второе совещание Регионального форума по вопросам политики в области промышленности, состоявшееся 30 июля-1 августа 1997 года. |
The third meeting of the Asia-Pacific Urban Forum will take place simultaneously with the second ministerial conference on urbanization, to be held at Bangkok in late 1998. |
Третье совещание Азиатско-тихоокеанского форума по проблемам городов будет проведено одновременно со второй конференцией министров по вопросам урбанизации, которая состоится в Бангкоке во второй половине 1998 года. |
An Expert Group Meeting and a Women's Leadership Forum on Peace were held in Johannesburg, South Africa, from 4 to 8 November 1996. |
С 4 по 8 ноября 1996 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, проходило совещание группы экспертов и форум руководителей женских организаций по проблемам мира. |
The environmental agenda has become more internalized in Latin America and the Caribbean as was seen in the LAC presentations made at the Global Water Forum in 2003 and other events such as the Ibero-american meeting of environment ministers. |
О растущем осознании в странах Латинской Америки и Карибского бассейна собственных экологических проблем региона свидетельствуют выступления представителей ЛАК на состоявшемся в 2003 году Всемирном форуме по водным ресурсам, а также на других мероприятиях, таких как Иберо-американское совещание министров по вопросам окружающей среды. |
"The Economic and Social Council decides to authorize an informal intersessional meeting of the members of the Permanent Forum on Indigenous Issues for five working days prior to its second session for the purpose of strategic planning. |
«Экономический и Социальный Совет постановляет разрешить провести неофициальное межсессионное совещание членов Постоянного форума по вопросам коренных народов в течение пяти рабочих дней до начала его второй сессии в целях стратегического планирования. |